[Zweite Deutung]
2783 – Es berichtete uns Muhammad ibn Sa’d al-’Awfi in dem, was er mir schrieb, es erzählte mir mein Vater, es berichtete uns mein Onkel al-Husayn, von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn ’Abbas zu Seinem Wort: „so verbrannte er“, er sagte: So verbrannte sein Garten.
Sein Wort: „Ebenso macht Gott euch die Zeichen deutlich.“
2784 – Es erzählte uns Abu Zur’a, es berichtete uns Yahya ibn ’Abd Allah ibn Bukayr, es erzählte mir ’Abd Allah ibn Lahi’a, es erzählte mir ’Ata’ ibn Dinar, von Sa’id ibn Jubayr, zu Gottes Wort: „Ebenso macht Gott euch die Zeichen deutlich“, er meint: Das, was erwähnt wurde.
Sein Wort: „...auf dass ihr nachdenken möget.“
2785 – Es erzählte uns al-Hasan ibn Abi al-Rabi’, es verkündete uns ’Abd al-Razzaq, von al-Thawri, er sagte: Mujahid sagte: „...auf dass ihr nachdenken möget“: auf dass ihr gehorchen möget.
2786 – Es erzählte uns ’Ali ibn al-Hasan, es berichtete uns Muhammad ibn ’Isa, es berichtete uns ’Amr ibn Humran, es berichtete uns Sa’id ibn Abi ’Aruba, von Qatada zu: „Ebenso macht Gott euch die Zeichen deutlich, auf dass ihr nachdenken möget“: Dies ist ein Gleichnis, das Gott geprägt hat, so begreift die Gleichnisse Gottes. Er sagt: „Und diese Gleichnisse prägen Wir für die Menschen, doch begreift sie nur derjenige, der Bescheid weiß.“
Sein Wort: „O ihr, die ihr glaubt.“
2787 – Es erzählte uns ’Ali ibn al-Husayn, es berichtete uns ’Abd al-Rahman ibn Ibrahim Duhaym, es berichtete uns al-Walid, von al-Awza’i, von al-Zuhri, er sagte: Wenn Gott sagt: „O ihr, die ihr glaubt“, so gehört der Prophet – Gott segne ihn und schenke ihm Heil – zu ihnen.
Sein Wort: „...spendet.“
2788 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, es erzählte mir Mu’awiya ibn Salih, von ’Ali ibn Abi Talha, von Ibn ’Abbas, zu Seinem Wort: „spendet“, er sagt: Gebt Almosen (Sadaqa). Und es wurde Ähnliches von Muqatil überliefert.
(1). Al-Tafsir, 1/118.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٢٧٨٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَمِّي الْحُسَيْنُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: فَاحْتَرَقَتْ قَالَ: فَاحْتَرَقَ بُسْتَانُهُ.
قَوْلُهُ: كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ
٢٧٨٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يحى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ يَعْنِي مَا ذُكِرَ.
قَوْلُهُ: لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
٢٧٨٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» عَنِ الثَّوْرِيِّ، قَالَ قَالَ مُجَاهِدٌ: لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ: لَعَلَّكُمْ تُطِيعُونَ.
٢٧٨٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا عَمْرُو بْنُ حُمْرَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ: هَذَا مَثَلٌ ضَرَبَهُ اللَّهُ فَاعْقِلُوا عَنِ اللَّهِ أَمْثَالَهُ، يَقُولُ: وَتِلْكَ الأَمْثَالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلا الْعَالِمُونَ.
قَوْلُهُ: يَا أيها الذين آمنوا
٢٧٨٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ، ثنا الْوَلِيدُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: إِذَا قَالَ اللَّهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا فَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِنْهُمْ.
قَوْلُهُ: أَنْفِقُوا
٢٧٨٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: أَنْفِقُوا يَقُولُ: تَصَدَّقُوا.
وَرُوِيَ عَنْ مُقَاتِلٍ، نَحْوُ ذَلِكَ.