ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 178Seine Aussage: und befiehlt euch das Abscheuliche

Übersetzung · DE

Er rezitierte: „Der Satan verspricht euch Armut und gebietet euch das Schändliche, während Allah euch Vergebung von Sich und Huld verspricht“ [1].

2811 – Es erzählte uns Ahmad ibn Mansur ibn Rashid al-Marwazi, es berichtete uns ’Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, es berichtete uns al-Husayn ibn Waqid, es berichtete uns Yazid al-Nahwi, von ’Ikrimah, von Ibn ’Abbas, er sagte: „Zwei Dinge – d.h. von Allah – und zwei Dinge vom Satan: ‚Der Satan verspricht euch Armut und gebietet euch das Schändliche.‘ Er sagt: Gib dein Vermögen nicht aus und behalte es für dich, denn du wirst es benötigen.“

2812 – Es wurde von Sufyan, von Mansur, zu „Der Satan verspricht euch Armut“ erwähnt, er sagte: „(Es ist) die lange Hoffnung (tūl al-amal).“

Sein Wort: „...und gebietet euch das Schändliche“

2813 – Es erzählte uns Ahmad ibn Mansur, es berichtete uns ’Ali ibn al-Hasan, es berichtete uns al-Husayn ibn Waqid, es berichtete uns Yazid al-Nahwi, von ’Ikrimah, von Ibn ’Abbas, zu „Der Satan verspricht euch Armut und gebietet euch das Schändliche“: (Er gebietet euch) das Böse.

2814 – Ich las es Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, es berichtete uns Muhammad ibn ’Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim, von Bukayr ibn Ma’ruf, von Muqatil ibn Hayyan, zu Seinem Wort: „...und gebietet euch das Schändliche“, er meint: die Sünden. Abu Muhammad sagte: Und von Sa’id ibn Jubayr wurde Ähnliches überliefert.

2815 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, es berichtete mir Mu’awiya ibn Salih, von ’Ali ibn Abi Talha, von Ibn ’Abbas, zu Seinem Wort: „das Schändliche“ (al-fahsha’), er sagt: Ehebruch (al-zina). Und von al-Hasan, ’Ikrimah und al-Suddi wurde Ähnliches überliefert.

Sein Wort, der Erhabene: „...während Allah euch Vergebung von Sich verspricht“

2816 – Es erzählte uns Ahmad ibn Mansur al-Marwazi, es berichtete uns ’Ali ibn al-Hasan, es berichtete uns al-Husayn ibn Waqid, es berichtete uns Yazid al-Nahwi, von ’Ikrimah, von Ibn ’Abbas, zu „während Allah euch Vergebung von Sich verspricht“: für diese Sünden.

2817 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns ’Abda ibn Sulayman, es berichtete uns Ibn al-Mubarak, es berichtete uns Sa’id oder jemand anderes, von Qatada, zu Seinem Wort: „während Allah euch Vergebung von Sich und Huld verspricht“, er sagt: Vergebung für euer Schändliches. Ibn al-Mubarak sagte: „Das Schändliche (al-fahsha’): das heißt die Sünden.“

Anmerkungen

(1). Al-Tirmidhi 4/288, Nr. 4073.

Arabisch (Quelle)

قَرَأَ: الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَفَضْلا «١»

٢٨١١ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ رَاشِدٍ الْمَرْوَزِيُّ، نثا علي بن الحسن بن شقيق، ابنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، ثنا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:

ثِنْتَانِ- يَعْنِي مِنَ اللَّهِ- وَثِنْتَانِ مِنَ الشَّيْطَانِ الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ، وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ يَقُولُ: لَا تُنْفِقْ مَالَكَ وَأَمْسِكْهُ عَلَيْكَ، فَإِنَّكَ تَحْتَاجُ إِلَيْهِ.

٢٨١٢ - ذُكِرَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ قال: طُولُ الأَمَلِ.

قوله: وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ

٢٨١٣ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، ثنا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ بِالسُّوءِ.

٢٨١٤ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ ابن شَقِيقٍ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، قَوْلُهُ:

وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ يَعْنِي: الْمَعَاصِي. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، مِثْلُ ذَلِكَ.

٢٨١٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: بِالْفَحْشَاءِ يَقُولُ: الزِّنَا. وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَعِكْرِمَةَ وَالسُّدِّيِّ، مِثْلُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ

٢٨١٦ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الحسن، ابنا الحسين ابن وَاقِدٍ، ثنا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ:

عَلَى هَذِهِ الْمَعَاصِي.

٢٨١٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سليمان، ابنا ابن المبارك، ابنا سَعِيدٌ أَوْ غَيْرُهُ، عَنْ قَتَادَةَ، فِي قَوْلِهِ: وَاللَّهُ يَعِدُكُمْ مَغْفِرَةً مِنْهُ وَفَضْلا َيَقُولُه: مَغْفِرَةً لِفَحْشَائِكُمْ. قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ: الْفَحْشَاءُ: أَيِ الْمَعَاصِي.

Anmerkungen

(١) . الترمذي ٤/ ٢٨٨ رقم ٤٠٧٣.

ZurückBand 2 · Seite 178Weiter
Zurück2·178Weiter