ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 21Seine Aussage: „Und die Engel“

Übersetzung · DE

1962 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Muhammad ibn al-Wazir ad-Dimashqi: Uns berichtete al-Walid, er sagte: Ich fragte Zuhayr ibn Muhammad nach der Aussage Gottes: „Warten sie denn auf etwas anderes, als dass Gott zu ihnen kommt in Schatten von Wolken“, er sagte: „Schatten von Wolken, durchwirkt mit Hyazinth, geschmückt mit Juwelen und Chrysolith“ (1).

[Seine Aussage: und die Engel]

[Erste Auffassung]

1963 – Uns berichtete 'Isam ibn Rawwad: Uns berichtete Adam: Uns berichtete Abu Ja'far von ar-Rabi' ibn Anas von Abu al-'Aliya zu: „Warten sie denn auf etwas anderes, als dass Gott zu ihnen kommt in Schatten von Wolken und die Engel“, er sagt: „Und die Engel kommen in Schatten von Wolken, und Gott, gepriesen und erhaben sei Er, kommt, wie Er will. Und es heißt in manchen Lesarten: ‚Warten sie denn auf etwas anderes, als dass Gott und die Engel zu ihnen kommen in Schatten von Wolken‘, und dies ist gleich Seiner Aussage: ‚Und an dem Tag, da sich der Himmel mit den Wolken spaltet und die Engel stufenweise herabgesandt werden‘“.

1964 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Ahmad ibn Ibrahim ad-Daruqi: Uns berichtete Hajjaj von Ibn Jurayj von 'Ikrimah zu: „Warten sie denn auf etwas anderes, als dass Gott zu ihnen kommt in Schatten von Wolken und die Engel“, er sagt: „Und die Engel (sind) um Ihn herum“.

Zweite Auffassung:

1965 – Uns berichtete al-Hasan ibn Abi ar-Rabi': Uns berichtete 'Abd ar-Razzaq (2): Uns berichtete Ma'mar von Qatada zu Seiner Aussage: „Warten sie denn auf etwas anderes, als dass Gott zu ihnen kommt in Schatten von Wolken und die Engel“, er sagte: „Gott kommt zu ihnen in Schatten von Wolken, und die Engel kommen zu ihnen zum Zeitpunkt des Todes“.

Seine Aussage: „Und die Angelegenheit ist entschieden, und zu Gott werden die Angelegenheiten zurückgebracht“

1966 – Uns berichtete 'Ali ibn al-Husayn: Uns berichtete Ibn Abi Hammad: Uns berichtete Mihran von Sufyan von seinem Vater von 'Ikrimah: „Und die Angelegenheit ist entschieden“, er sagt: „Die Stunde ist eingetreten“.

1967 – Uns berichtete Yunus ibn 'Abd al-A'la lesend: Uns berichtete Ibn Wahb, er sagte: Uns berichtete Ibn Zayd, d. h. 'Abd ar-Rahman ibn Zayd ibn Aslam, er sagte: „Zu Gott ist die Rückkehr“.

Seine erhabene Aussage: „Frag die Kinder Israels“

1968 – Uns berichtete Hajjaj ibn Hamza: Uns berichtete Shababa: Uns berichtete Warqa' von Ibn Abi Najih von Mujahid: „Frag die Kinder Israels“, sie sind die Juden.

Anmerkungen

(1) Ebenda. (2) At-Tafsir 1/98.

ZurückBand 2 · Seite 21Weiter
Zurück2·21Weiter