Da sandte Gott herab: "Gott belastet niemanden über sein Vermögen. Ihm kommt zugute, was er erworben hat, und ihm wird angerechnet, was er sich eingehandelt hat." So wurde das Handeln entscheidend, und dieser Vers hob das Vorherige auf.
3061 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Umayya ibn Bistam, es berichtete uns Yazid ibn Zuray', von Rawh ibn al-Qasim, von al-'Ala', und er erwähnte mit seinem Isnad Ähnliches.
Abu Muhammad sagte: Es wurde von 'Ali ibn Abi Talib, Ibn 'Umar, Ibn 'Abbas (in einer der Überlieferungen), Ka'b al-Ahbar, al-Scha'bi, al-Nacha'i, 'Ikrimah, Sa'id ibn Jubayr, Muhammad ibn Ka'b und Qatada überliefert, dass dieser Vers aufgehoben (mansuch) sei.
Die zweite Auffassung: Dass er unverändert gilt (muhkam):
3062 – Es erzählte uns mein Vater, Sulayman ibn Harb, es berichtete uns Hammad ibn Salama, von 'Ali ibn Zayd, von Umayya, er sagte: Ich fragte 'A'ischa nach diesem Vers: "Und wenn ihr offenbart, was in eurem Inneren ist, oder es verbergt, wird Gott euch deswegen zur Rechenschaft ziehen". Sie sagte: Niemand hat mich danach gefragt, seit ich den Gesandten Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) danach gefragt habe. Sie sagte: Dies ist Gottes Rechenschaft mit dem Diener, bezüglich dessen, was ihn an Fieber, Unglück und Waren trifft, die er in seinen Ärmel legt und dann vermisst, woraufhin er sich ängstigt, dann aber findet er sie in seinem Gewand. So sehr, dass der Gläubige von seinen Sünden gereinigt hervorgeht, wie das rote Gold (tibr) gereinigt hervorgeht.
3063 – Es erzählte uns Sahl ibn Bahr al-'Askari, es berichtete uns Ibn al-Asbahani, es berichtete uns Ibn Yaman, von al-Bara' ibn Sulayman al-Dabbi, er sagte: Ich hörte Nafi' – den Klienten von 'Abd Allah – von Ibn 'Umar berichten, dass er, wenn er an diesem Vers vorbeikam: "Und wenn ihr offenbart, was in eurem Inneren ist, oder es verbergt, wird Gott euch deswegen zur Rechenschaft ziehen", sagte: Dies ist eine strenge Abrechnung.
Es wurde von al-Hasan, al-Dahhak und al-Rabi' überliefert, dass er unverändert gilt (muhkam).
3064 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, es berichtete mir Mu'awiya ibn Salih, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas bezüglich "wird Gott euch deswegen zur Rechenschaft ziehen", er sagt: Er wird euch unterrichten.
Die dritte Auffassung:
3065 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Ahmad ibn 'Abd al-Rahman, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Abi Ja'far, von seinem Vater, von al-Rabi' bezüglich "wird Gott euch deswegen zur Rechenschaft ziehen", er sagt: Er ist unverändert (muhkam) und nichts hat ihn aufgehoben, indem Er sagt: Er weiß es.
(1). Muslim 2/144. (2). Im Original verwischt; die Ergänzung stammt aus al-Durr 2/131. (3). Al-Tirmidhi 5/205, Nr. 2991, er sagte: Ein hasan-gharib Hadith.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ: لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ فَصَارَ الْكَسْبُ، فَنَسَخَتْ هَذِهِ مَا قَبْلَهَا «١» .
٣٠٦١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْعَلاءِ، وَذُكِرَ بِإِسْنَادِهِ، نَحْوُهُ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ، فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ وَكَعْبِ الأَحْبَارِ وَالشَّعْبِيِّ وَالنَّخَعِيِّ وَعِكْرِمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ وَقَتَادَةَ، أَنَّهَا مَنْسُوخَةٌ.
وَالْوَجْهُ الثاني
: أنها محكمة:
٣٠٦٢ - حدثنا أبى، سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أُمَيَّةَ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ: وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَقَالَتْ: مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ، مُنْذُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهَا، فقالت: هذه مبايعة اللَّهِ الْعَبْدَ، وَمَا يُصِيبُهُ مِنَ الْحُمَّى وَالنَّكْبَةِ، والبضاعة يضعها في يد كمه فيفتقدها، فَيَفْزَعُ لَهَا، ثُمَّ يَجِدُهَا فِي ضَبِينِهِ «٢» حَتَّى إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ، كَمَا يَخْرُجُ التِّبْرُ الأَحْمَرُ «٣» .
٣٠٦٣ - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَحْرٍ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا ابن الأصبهاني، ابنا ابْنُ يَمَانٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ سُلَيْمَانَ الضَّبِّيِّ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا يَعْنِي مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بذكر عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا مَرَّ بِهَذِهِ الآيَةِ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ قَالَ: إِنْ هَذَا إِلا إِحْصَاءٌ شَدِيدٌ.
وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَالضَّحَّاكِ وَالرَّبِيعِ أَنَّهَا مُحْكَمَةٌ.
٣٠٦٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابن عباس يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ يَقُولُ: يُخْبِرْكُمْ.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٣٠٦٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ هِيَ مُحْكَمَةٌ لَمْ يَنْسَخْهَا شَيْءٌ، بِقَوْلِهِ: يَعْرِفُهُ
(١) . مسلم ٢/ ١٤٤.(٢) . طمس في الأصل والإضافة عن الدر ٢/ ١٣١.(٣) . الترمذي ٥/ ٢٠٥ رقم ٢٩٩١ قال حديث حسن غريب.