am Tag der Auferstehung: "Du hast in deinem Inneren dies und das verborgen", und Er wird ihn nicht dafür zur Rechenschaft ziehen. Ähnliches wurde von al-Dahhak überliefert.
[Seine Aussage: Er vergibt, wem Er will]
[Die erste Auffassung]
3066 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, es berichtete mir Mu'awiya ibn Salih, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Er vergibt, wem Er will", er sagte: Was die Gläubigen betrifft, so wird Er sie unterrichten und ihnen vergeben, was sie sich in ihrem Inneren gesagt haben.
Die zweite Auffassung:
3067 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Ibrahim ibn Mahdi, es berichtete uns Yahya ibn Ya'la, von Mansur oder Layth, von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Er vergibt, wem Er will", er sagte: Er vergibt, wem Er will, von den großen Sünden. Ähnliches wurde von al-Thawri überliefert.
Seine Aussage: Und Er bestraft, wen Er will
[Die erste Auffassung]
3068 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, es berichtete mir Mu'awiya ibn Salih, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Und Er bestraft, wen Er will", er sagte: Was die Leute des Zweifels und des Argwohns betrifft, so wird Er sie über das unterrichten, was sie an Leugnung verborgen hielten.
Die zweite Auffassung:
3069 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Ibrahim ibn Mahdi, es berichtete uns Yahya ibn Ya'la, von Mansur oder Layth, von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Und Er bestraft, wen Er will", er sagte: Er bestraft, wen Er will, für die kleinen Sünden. Ähnliches wurde von al-Thawri überliefert.
Seine Aussage: Und Gott hat zu allem die Macht
Seine Auslegung wurde bereits bei Vers 20 dargelegt.
Seine Aussage: Der Gesandte glaubt an das, was zu ihm von seinem Herrn herabgesandt wurde
3070 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Yahya ibn al-Mughira, es berichtete uns Jarir, von Bayan, von Hakim ibn Jabir, er sagte: Als dem Propheten (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) herabgesandt wurde: "Der Gesandte glaubt an das, was zu ihm von seinem Herrn herabgesandt wurde", da sagte Gabriel: "Gott hat dich und dein Volk wahrhaft gelobt, so bitte, dir wird gegeben." Da bat er Gott: "Gott belastet niemanden über sein Vermögen" bis zum Ende des Verses.
يَوْمَ الْقِيَامَةِ: إِنَّكَ أَخْفَيتَ فِي صَدْرِكَ كَذَا وَكَذَا وَلا يُؤَاخِذُهُ. وَرُوِيَ عَنِ الضَّحَّاكِ، نَحْوُ ذلك.
[قوله: فيغفر لمن يشاء]
[الوجه الأول]
٣٠٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ قَالَ: فَأَمَّا الْمُؤْمِنُونَ، فَيُخْبِرُهُمْ وَيَغْفِرُ لَهُمْ مَا حَدَّثُوا بِهِ أَنْفُسَهُمْ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٣٠٦٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، عَنْ مَنْصُورٍ أَوْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ قَالَ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ الْكَبِيرَ مِنَ الذُّنُوبِ. وَرُوِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ، مِثْلُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ
[الوجه الأول]
٣٠٦٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ قَالَ: وَأَمَّا أَهْلُ الشَّكِّ وَالرِّيَبِ فَيُخْبِرُهُمْ بِمَا أَخْفُوا مِنَ التَّكْذِيبِ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٣٠٦٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا يحي بْنُ يَعْلَى، عَنْ مَنْصُورٍ، أَوْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ قَالَ: يُعَذَّبُ مَنْ يَشَاءُ عَلَى الصَّغِيرِ. وَرُوِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ، مِثْلُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ: وَاللَّهُ عَلَى كل شيء قدير
قد تقم تفسيره آية ٢٠
قوله: آمن الرسول بما أنزل إليه من رَبِّهِ
٣٠٧٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، أبنا جرير، عن بيان، عن حكيم ابن جَابِرٍ، قَالَ: لَمَّا أُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ قَالَ جِبْرِيلُ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَحْسَنَ الثَّنَاءَ عَلَيْكَ وَعَلَى قَوْمِكَ. فَسَلْ. تُعْطَ.
فَسَأَلَ اللَّهُ لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلا وُسْعَهَا إِلَى آخِرِ الآيَةِ.