ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 267Die Aussage des Erhabenen: Und wer die Zeichen Allahs verleugnet, so ist Allah schnell im Abrechnen

Übersetzung · DE

Seine Aussage, der Erhabene: {Und wer die Zeichen Allahs verleugnet, so ist Allah schnell im Abrechnen}

3320 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Abu Hudhayfa, es berichtete uns Schibl, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu {Und wer die Zeichen Allahs verleugnet, so ist Allah schnell im Abrechnen}. Er sagte: „Seine Erfassung derselben gegen sie.“

Seine Aussage, der Erhabene: {Wenn sie aber mit dir streiten}

3321 – Es erzählte uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Musa ibn Muhkam, es berichtete uns 'Abd al-Kabir Abu Bakr al-Hanafi, es berichtete uns 'Abbad ibn Mansur. Er sagte: „Ich fragte al-Hasan zu Seiner Aussage: {Wenn sie aber mit dir streiten, dann sprich: Ich habe mein Antlitz Allah ergeben, und (ebenso) wer mir folgt}. Er sagte: ‚Wenn die Juden und die Christen mit dir streiten, so sprich: Ich habe mein Antlitz Allah ergeben.‘“

3322 – Es erzählte uns Muhammad ibn Yahya, es teilte uns Abu Ghassan mit, es berichtete uns Salama. Er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte zu Seiner Aussage: {Wenn sie aber mit dir streiten}, d. h. hinsichtlich dessen, was sie an Falschem vorbringen, wie ihre Aussage: ‚Wir haben erschaffen, wir haben getan, wir haben bewirkt und wir haben befohlen.‘ Dies ist ein falscher Schein, obwohl sie wissen, was darin an Wahrheit liegt.

Seine Aussage: {dann sprich: Ich habe mein Antlitz Allah ergeben}

3323 – Und mit ihm sagte Ibn Ishaq zu Seiner Aussage: {dann sprich: Ich habe mein Antlitz Allah ergeben}, d. h. allein Ihm.

Seine Aussage, der Erhabene: {und wer mir folgt}

3324 – Es erzählte uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Musa ibn Muhkam, es berichtete uns 'Abd al-Kabir, es berichtete uns 'Abbad ibn Mansur. Er sagte: „Ich fragte zu Seiner Aussage: {und wer mir folgt}. Er sagte: ‚Wer dir folgt, der soll das Gleiche sagen.‘ Und darüber stritten die Juden und die Christen.“

Seine Aussage, der Erhabene: {Und sprich zu denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und zu den Analphabeten: Habt ihr euch ergeben?}

3325 – Ahmad ibn Muhammad ibn Aslam erwähnte, es berichtete uns Ishaq ibn Rahawayh. Er sagte: „Ich las Abu Qurra in seinem Tafsir vor, von Ibn Jurayj zu {Und sprich zu denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde}. Er sagte: ‚Die Juden und die Christen.‘“

[Seine Aussage, der Erhabene: Und zu den Analphabeten]

[Die erste Auffassung]

3326 – Es erzählte uns Muhammad ibn Yahya, es teilte uns Abu Ghassan mit, es berichtete uns Salama. Er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte zu Seiner Aussage: {Und sprich zu denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und zu den Analphabeten}, welche keine Schrift haben: {Habt ihr euch ergeben? Wenn sie sich ergeben, so sind sie rechtgeleitet, und wenn sie sich abwenden, so obliegt dir nur die Verkündung. Und Allah sieht die Diener.}

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَنْ يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

٣٣٢٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَمَنْ يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ قَالَ: إِحْصَاؤُهُ عَلَيْهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ حَاجُّوكَ

٣٣٢١ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا عَبْدُ الْكَبِيرِ أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: فَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ فَقَالَ: إِنْ حَاجَّكَ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى فَقُلْ: أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ.

٣٣٢٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ ابْنُ إِسْحَاقَ قَوْلُهُ: فَإِنْ حَاجُّوكَ أَيْ مَا يَأْتُونَ بِهِ مِنَ الْبَاطِلِ مِنْ قَوْلِهِمْ: خَلَقْنَا وَفَعَلْنَا وَجَعَلْنَا وَأَمَرْنَا فَإِنَّهَا شُبْهَةُ بَاطِلٍ قَدْ عَرَفُوا مَا فِيهَا مِنَ الْحَقِّ.

قوله: فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ

٣٣٢٣ - وَبِهِ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ قَوْلُهُ: فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ أَيْ وَحْدَهُ.

قوله تَعَالَى: وَمَنِ اتَّبَعَنِ

٣٣٢٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا عَبْدُ الْكَبِيرِ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَنْ قَوْلِهِ: وَمَنِ اتَّبَعَنِ قَالَ: لِيَقُلْ مَنِ اتَّبَعَكَ مِثْلَ ذَلِكَ، وَبِهَا تَخَاصَمَ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ

٣٣٢٥ - ذَكَرَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي قُرَّةَ فِي تَفْسِيرِهِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ قال: الْيَهُودُ والنصارى.

[قوله تعالى: والأميين]

[الوجه الأول]

٣٣٢٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: قَوْلُهُ: وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالأُمِّيِّينَ الَّذِينَ لَا كِتَابَ لَهُمْ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوْا وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ والله بصير بالعباد.

ZurückBand 2 · Seite 267Weiter
Zurück2·267Weiter