ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 271[Sūrah Āl ʿImrān (3): Vers 24]

Übersetzung · DE

ibn Abi Ja'far al-Razi, von seinem Vater, von Qatada: „Es sind die Juden; sie wurden zum Buch Allahs und zu Seinem Propheten gerufen, während sie ihn bei sich niedergeschrieben fanden. Sodann kehren sie sich ab, während sie sich abwenden.“

Seine Aussage, der Erhabene: {Das liegt daran, dass sie sagten: „Das Feuer wird uns nicht berühren, außer für eine begrenzte Anzahl von Tagen“}

Dies ist bereits in der Auslegung zur Sure al-Baqara, Vers 81 [3344] vorangegangen.

Es erzählte mir mein Vater, es teilte mir 'Ubayd Allah ibn Hamza mit, er sagte: Ich hörte meinen Vater, es berichtete uns Abu Sinan, von Thabit ibn Jaban, von al-Dahhak. Er sagte: „Die Bewohner des Feuers werden vierzig Tage lang im Feuer hinabstürzen, dann wird zu ihnen gesagt: ‚Ihr habt die Frist erreicht, während ihr in der Ewigkeit seid.‘ Dies sind die vierzig (Tage), von denen sie sagten: {Das Feuer wird uns nicht berühren, außer für eine begrenzte Anzahl von Tagen}.“

3345 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns 'Isa ibn Ja'far, es berichtete uns Muslim ibn Khalid, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seiner Aussage: {Das Feuer wird uns nicht berühren, außer für eine begrenzte Anzahl von Tagen}. Er sagte: „Sie meinen damit die Tage, an denen Adam erschaffen wurde.“

Seine Aussage, der Erhabene: {Und es täuschte sie in ihrer Religion}

[Die erste Auffassung]

3346 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Ahmad ibn 'Abd al-Rahman, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Abi Ja'far, von seinem Vater, von al-Rabi' zu Seiner Aussage: {Und es täuschte sie in ihrer Religion, was sie erdichteten}, als sie sagten: „Wir sind die Söhne Allahs und Seine Lieblinge.“ Abu Muhammad sagte: „Es wurde von Qatada Ähnliches überliefert.“

Und die zweite Auffassung:

3347 – Es erwähnte es al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah, es berichtete uns Hajjaj, von Ibn Jurayj. Es teilte mir Khalid ibn al-Harith mit, dass er Mujahid sagen hörte: {Und es täuschte sie in ihrer Religion, was sie erdichteten}. „Es täuschte sie ihre Aussage: {Das Feuer wird uns nicht berühren, außer für eine begrenzte Anzahl von Tagen}.“

Seine Aussage, der Erhabene: {Wie aber, wenn Wir sie für einen Tag versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt, und jeder Seele in vollem Maß vergolten wird, was sie erworben hat, und ihnen kein Unrecht zugefügt wird?}

3348 – Es erzählte uns Abu Zur'a, es berichtete uns Yahya ibn 'Abd Allah, es berichtete uns Ibn Lahi'a, es erzählte mir 'Ata' ibn Dinar, von Sa'id ibn Jubayr zu der Aussage Allahs: {in vollem Maß vergolten wird}, das bedeutet: „Es wird ihnen voll erstattet.“

Arabisch (Quelle)

بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ قَتَادَةَ: هُمُ الْيَهُودُ دُعُوا إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَإِلَى نَبِيِّهِ وَهُمْ يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ، ثُمَّ يَتَوَلَّونَ وَهُمْ مُعْرِضُونَ.

قَولُهُ تَعَالَى: ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ

قد تقدم في تفسيره في سورة البقرة. آية ٨١ [٣٣٤٤]

حَدَّثَنِي أَبِي، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَمْزَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، ثنا أَبُو سِنَانٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ جَابَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ قَالَ: يَهْوِي أَهْلُ النَّارِ فِي النَّارِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ يُقَالُ لَهُمْ: بَلَغْتُمُ الأَمَدَ وَأَنْتُمْ فِي الأَبَدِ، وهي الأربعين الَّتِي قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ

٣٣٤٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا، عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ قَالَ: يَعْنُونَ الأَيَّامَ الَّتِي خُلِقَ فِيهِنَّ آدَمُ.

قوله تَعَالَى: وَغَرَّهُمْ في دينهم

[الوجه الأول]

٣٣٤٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ، فِي قَوْلِهِ: وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ حِينَ قَالُوا: نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٣٣٤٧ - ذَكَرَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا حَجَّاجُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ أَنَّهُ سَمِعَ مُجَاهِدًا يَقُولُ: وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ غَرَّهُمْ قَوْلُهُمْ: لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ

قَولُهُ تَعَالَى: فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

٣٣٤٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ ابن جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ يعني: توفى،

ZurückBand 2 · Seite 271Weiter
Zurück2·271Weiter