3425 – Es erzählte uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad, es berichtete uns Asbat, von al-Suddi zu: {Als sie sie dann zur Welt brachte}, er sagte: Als sie sie zur Welt brachte, war es ein Mädchen, da sagte sie, sich bei Allah entschuldigend: {Mein Herr, siehe, ich habe sie als ein weibliches Wesen zur Welt gebracht}.
3426 – Es erzählte uns al-Husayn ibn al-Sakan al-Basri, es berichtete uns Abu Zayd al-Nahwi, es berichtete uns Qays, von Ibn Abi Layla, von al-Minhal, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas zu der Aussage Allahs, des Erhabenen: {Als sie sie dann zur Welt brachte, sagte sie: "Mein Herr, siehe, ich habe sie als ein weibliches Wesen zur Welt gebracht"} – und sie hatte gehofft, dass es ein Junge würde.
3427 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Ahmad ibn 'Abd al-Rahman, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Abi Ja'far, von seinem Vater, von al-Rabi', sie sagte: {Mein Herr, siehe, ich habe sie als ein weibliches Wesen zur Welt gebracht}, das bedeutet: Dass eine Frau dazu nicht in der Lage ist (d.h. den Dienst in der Gebetsstätte auszuführen).
3428 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Ibrahim ibn Musa, es berichtete uns Hisham ibn Yusuf, von Ibn Jurayj, mir berichtete al-Qasim ibn Abi Bazza, dass 'Ikrima sagte: {Als sie sie dann zur Welt brachte, sagte sie: "Mein Herr, siehe, ich habe sie als ein weibliches Wesen zur Welt gebracht"}, sie sagte: In der Synagoge (al-Kanisa) ist niemand außer den Männern, so ziemt es sich für eine Frau nicht, mit den Männern zusammen zu sein – ihre Mutter sagte dies – und das ist es, was sie daran hinderte, sie in die Synagoge zu geben und ihr Gelübde durch ihre Freistellung (tahrir) in der Synagoge zu erfüllen.
Seine Aussage, der Erhabene: {Und Allah weiß am besten, was sie zur Welt brachte}
3429 – Es erzählte uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad, es berichtete uns Asbat, von al-Suddi, er sagt, Allah sagt: {Und Allah weiß am besten, was sie zur Welt brachte}.
3430 – Es erzählte uns 'Ali ibn al-Husayn, es berichtete uns Musa ibn Harun, es berichtete uns Marwan, von Juwaybir, von al-Dahhak zu: {Als sie sie dann zur Welt brachte}, als sie sie als ein weibliches Wesen erblickte, sagte sie: {Ich habe sie als ein weibliches Wesen zur Welt gebracht und Du weißt am besten, was ich zur Welt brachte}, das heißt: Mit einem (grammatikalischen) Ra'f (Vokalzeichen Damma) auf dem 'Ta'.
Seine Aussage, der Erhabene: {Und das Männliche ist nicht wie das Weibliche, und ich habe sie Maria genannt}
3431 – Es erzählte uns 'Ali ibn al-Husayn, es berichtete uns Musa ibn Harun, es berichtete uns Marwan, von Juwaybir, von al-Dahhak zu: {Und das Männliche ist nicht wie das Weibliche}, das heißt: Da sie sie für Ihn als eine Nazira (Gelübde-Erfüllerin) bestimmte, und die Nazira ist diejenige, die Allah anbetet; denn das Männliche ist dafür kräftiger als das Weibliche.
(1). Sufyan al-Thawri, S. 76.
٣٤٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قال: فلما وضعت إذا هي جارية، ف قالت تَعْتَذِرُ إِلَى اللَّهِ: رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى
٣٤٢٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ السَّكَنِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو زَيْدٍ النَّحْوِيُّ، ثنا قَيْسٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى:
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى وَكَانَتْ تَرْجُو أَنْ يَكُونَ ذَكَرًا.
٣٤٢٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أبيه، عن الرَّبِيعِ قَالَتْ: رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى يَعْنِي أَنَّ الْمَرْأَةَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ
٣٤٢٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ، أَنَّ عِكْرِمَةَ قَالَ: فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى قَالَتْ: لَيْسَ فِي الْكَنِيسَةِ إِلا الرَّجُلُ، فَلا يَنْبَغِي لإمْرَأَةٍ أَنْ تَكُونَ مَعَ الرِّجَالِ، أُمُّهَا تَقُولُهُ، فَذَلِكَ الذي منعها أن يجعلها في الكنيسة وينفذ نَذْرَهَا بِتَحْرِيرِهَا فِي الْكَنِيسَةِ.
قَولُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ
٣٤٢٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ يَقُولُ اللَّهُ: وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ
٣٤٣٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا مَرْوَانٌ عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ فَلَمَّا وَضَعَتْهَا فَرَأَتْهَا أُنْثَى قَالَتْ: إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعْتُ «١» يَعْنِي: بِرَفْعِ التَّاءِ.
قَولُهُ تَعَالَى: وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنْثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مريم
٣٤٣١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا مَرْوَانٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنْثَى أَيْ لِمَا جَعَلَهَا لَهُ نَذِيرَةً، وَالنَّذِيرَةُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ لأَنَّ الذَّكَرَ هُوَ أَقْوَى عَلَى ذَلِكَ مِنَ الأُنْثَى.
(١) . سفيان الثوري ص ٧٦.