ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 291Die vierte Ansicht:

Übersetzung · DE

Die vierte Interpretation:

3462 – Es erzählte uns Hajjaj ibn Hamzah, es berichtete uns Shababah, es berichtete uns Warqa', von Ibn Abi Najih zu {und einen Herrn}: Al-Raqashi nahm an, der Herr sei derjenige, der bei Gott edel ist.

Die fünfte Interpretation:

3463 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Yahya ibn al-Mughirah, es berichtete uns Jarir, von Layth, von Mujahid zu {und einen Herrn}: Er sagte: Er hat keinen Anteil (an der Sünde).

Seine Aussage, der Erhabene: {und einen Keuschen}

[Die erste Interpretation]

3464 – Es erzählte uns Abu Ja'far Muhammad ibn Ghalib al-Baghdadi, es berichtete mir Sa'id ibn Sulayman, es berichtete uns 'Abbad – das heißt Ibn al-'Awwam –, es berichtete uns Yahya ibn Sa'id, von Sa'id ibn al-Musayyib, von Ibn al-'As – man weiß nicht, ob 'Abd Allah oder 'Amr –, vom Propheten – Friede und Segen seien auf ihm – zu Seiner Aussage: {und einen Herrn und einen Keuschen}: Er sagte: Dann nahm er etwas von der Erde auf und sagte: Sein Glied war wie dies.

3465 – Es erzählte uns Ahmad ibn Sinan, es berichtete uns Yahya ibn Sa'id al-Qattan, von Yahya ibn Sa'id al-Ansari, dass er Sa'id ibn al-Musayyib von 'Abd Allah ibn 'Amr ibn al-'As sagen hörte: Niemand trifft Gott, außer dass er Ihn mit einer Sünde trifft, außer Yahya ibn Zakariyya. Sa'id las: {und einen Herrn und einen Keuschen}, dann nahm er etwas von der Erde auf und sagte: Der Keusche (al-hasur) ist derjenige, dessen Glied wie dies war – und Yahya al-Qattan deutete mit der Spitze seines Zeigefingers darauf hin.

3466 – Es erzählte uns Abu Sa'id al-Ashajj, es berichtete uns Abu Nu'aym, von Salamah ibn Sabur, von 'Atiyyah, von Ibn 'Abbas: Er sagte: Der Keusche ist derjenige, der nicht zu den Frauen kommt. Abu Muhammad sagte: Und es wurde von 'Abd Allah ibn Mas'ud, Sa'id ibn Jubayr, Abu Salih, einer der beiden Aussagen von al-Dahhak, sowie von 'Ikrimah, Mujahid, 'Atiyyah und Jabir ibn Zayd überliefert, dass sie sagten: Er ist derjenige, der nicht zu den Frauen kommt.

Die zweite Interpretation:

3467 – Es erzählte uns mein Vater, es berichtete uns Yahya ibn al-Mughirah, es berichtete uns Jarir, von Qabus, von seinem Vater, von Ibn 'Abbas zum Keuschen: Derjenige, der keinen Samen aussendet.

Anmerkungen

(1). Ibn Kathir 2/31. (2). Ibn Kathir sagte: Dies ist ein mawquf-Bericht, und er ist isnad-technisch stärker; die Authentizität der marfu'-Überlieferung ist zu hinterfragen 2/31. (3). Al-Tafsir 1/126. (4). Al-Durr 2/190.

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٣٤٦٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ وَسَيِّدًا زَعَمَ الرَّقَاشِيُّ السَّيِّدَ: الْكَرِيمَ عَلَى اللَّهِ.

وَالْوَجْهُ الْخَامِسُ:

٣٤٦٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَسَيِّدًا قَالَ: لَيْسَ لَهُ شِرْكٌ.

قَولُهُ تَعَالَى: وَحَصُورًا

[الوجه الأول]

٣٤٦٤ - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ الْعَاصِ، لَا يُدْرَى عَبْدُ اللَّهِ أَوْ عَمْرٌو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ:

وَسَيِّدًا وَحَصُورًا قَالَ ثُمَّ تَنَاوَلَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ فَقَالَ: كَانَ ذَكَرُهُ مِثْلَ هَذَا «١» .

٣٤٦٥ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو ابن الْعَاصِ يَقُولُ: لَيْسَ أَحَدٌ يَلْقَى اللَّهَ إِلا يَلْقَاهُ بِذَنْبٍ غَيْرُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا. قَرَأَ سَعِيدٌ: وَسَيِّدًا وَحَصُورًا ثُمَّ أَخَذَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ فَقَالَ: الْحَصُورُ مَا كَانَ ذَكَرُهُ مِثْلَ ذِي، وَأَشَارَ يَحْيَى الْقَطَّانُ بِطَرَفِ أُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ «٢» .

٣٤٦٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سَلَمَةُ بْنُ سَابُورَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الْحَصُورُ: الَّذِي لَا يَأْتِي النِّسَاءَ.

قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَأَبِي صَالِحٍ، وَأَحَدِ قَوْلَيِ الضَّحَّاكِ وَعِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدٍ، «٣» وَعَطِيَّةَ، وَجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُمْ قَالُوا: هُوَ الَّذِي لَا يَأْتِي النِّسَاءَ.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٣٤٦٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْحَصُورِ الَّذِي لَا ينزل الماء «٤» .

Anmerkungen

(١) . ابن كثير ٢/ ٣١.(٢) . قال ابن كثير: فهذا موقوف وهو أقوى إسنادا وفي صحة المرفوع نظر ٢/ ٣١.(٣) . التفسير ١/ ١٢٦.(٤) . الدر ٢/ ١٩٠.

ZurückBand 2 · Seite 291Weiter
Zurück2·291Weiter