Seine Aussage, der Erhabene: {faqul ta'alaw} (so sprich: Kommt her)
3615 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Ahmad ibn 'Abd al-Rahman, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Abi Ja'far, von seinem Vater, von al-Rabi', {faqul ta'alaw} (so sprich: Kommt her). Da sprach der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zu ihnen: "Kommt her, ich rufe (zum Gebet/zur Mubahala) gegen euch." Sie kamen, und derjenige, der log, sollte sofort von Allah mit Fluch und Strafe belegt werden. Sie sagten: "Ja."
Seine Aussage: {nad'u abna'ana wa abna'akum} (lasst uns unsere Söhne und eure Söhne rufen)
3616 - Es berichtete uns Yunus ibn Habib, es berichtete uns Abu Dawud, es berichtete uns Shu'ba, von Mughira, von al-Sha'bi, er sagte: Als {faqul ta'alaw nad'u abna'ana wa abna'akum} (so sprich: Kommt her, lasst uns unsere Söhne und eure Söhne rufen) herabgesandt wurde, nahm der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, al-Hasan und al-Husayn, dann ging er los. Abu Muhammad sagte: Und es wurde von Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali Ähnliches berichtet.
Seine Aussage, der Erhabene: {wa nisa'ana wa nisa'akum} (und unsere Frauen und eure Frauen)
3617 - Es berichtete uns al-Ahmasi, es berichtete uns Waki', von Mubarak, von al-Hasan, zu Seiner Aussage: {ta'alaw nad'u abna'ana wa abna'akum wa nisa'ana wa nisa'akum wa anfusana wa anfusakum} (Kommt her, lasst uns unsere Söhne und eure Söhne, unsere Frauen und eure Frauen, unsere Seelen und eure Seelen rufen). Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, verlas dies vor ihnen und rief sie zur Mubahala (gegenseitigen Verfluchung) auf. Er nahm die Hand von Fatima, al-Hasan und al-Husayn. Da sagte einer von ihnen zu seinem Begleiter: "Steig auf den Berg und verfluche ihn nicht, denn wenn du ihn verfluchst, wirst du mit dem Fluch zurückkehren." Er fragte: "Was meinst du?" Er sagte: "Ich meine, du solltest ihm den Tribut (Kharaj) zahlen und wir verfluchen ihn nicht." Abu Muhammad sagte: Und es wurde von Abu Ja'far ibn 'Ali Ähnliches berichtet.
Seine Aussage, der Erhabene: {wa anfusana wa anfusakum} (und unsere Seelen und eure Seelen)
3618 - Es berichtete uns Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim, es berichtete uns Ahmad ibn al-Mufaddal, es berichtete uns Asbat, von al-Suddi, {faqul ta'alaw nad'u abna'ana wa abna'akum wa nisa'ana wa nisa'akum wa anfusana wa anfusakum}. Er nahm die Hand von al-Hasan, al-Husayn und Fatima und sagte zu 'Ali: "Folge uns." Er zog mit ihnen hinaus. Die Christen kamen an jenem Tag nicht heraus. Sie sagten: "Wir fürchten, dass dies wirklich der Prophet ist, und die Bitte der Propheten ist nicht wie die anderer." So blieben sie zurück. Da sagte der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil: "Wären sie herausgekommen, wären sie verbrannt." Sie schlossen dann einen Frieden mit ihm, dass er von ihnen achtzigtausend erhält.
(1). Al-Hakim, 3/150.
قوله تَعَالَى: فَقُلْ تَعَالَوْا
٣٦١٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أبيه، عن الربيع فَقُلْ تَعَالَوْا فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلُمَّ أُدَاعِيكُمْ فَأَتَيَا كَانَ الْكَاذِبُ أَصَابَتْهُ اللَّعْنَةُ وَالْعُقُوبَةُ مِنَ اللَّهِ عَاجِلا. قَالُوا: نَعَمْ
قَولُهُ: نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ
٣٦١٦ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ثُمَّ انْطَلَقَ «١» . قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ نَحْوَ ذَلِكَ.
قوله تَعَالَى: وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ
٣٦١٧ - حَدَّثَنَا الأَحْمَسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ مُبَارَكٍ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ قَرَأَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمَا وَدَعَاهُمَا إِلَى الْمُبَاهَلَةِ وَأَخَذَ بِيَدِ فَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: اصْعَدِ الْجَبَلَ وَلا تُبَاهِلُهُ فَإِنَّكَ إِنْ بَاهَلْتَهُ بُؤْتَ بِاللَّعْنِ قَالَ: فَمَا ترى؟
قال: أرى أن تعطيه الْخَرَاجَ وَلا نُبَاهِلُهُ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ بْنِ عَلِيٍّ نَحْوُ ذَلِكَ.
قوله تَعَالَى: وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ
٣٦١٨ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ فَأَخَذَ بِيَدِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَفَاطِمَةَ وَقَالَ لِعَلِيٍّ: اتْبَعْنَا، فَخَرَجَ مَعَهُمْ وَلَمْ يَخْرُجْ يَوْمَئِذٍ النَّصَارَى قَالُوا: إِنَّا نَخَافُ أَنْ يَكُونَ هَذَا هُوَ النَّبِيُّ وَلَيْسَ دَعْوَةُ الأَنْبِيَاءِ كَغَيرِهِمْ فَتَخَلَّفُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ خَرَجُوا إلا احترقوا، فَصَالَحُوهُ عَلَى صُلْحٍ عَلَى أَنَّ لَهُ عَلَيْهِمْ ثمانين ألفا.
(١) . الحاكم ٣/ ١٥٠.