ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 316Seine Aussage: „hierauf flehen wir inständig und setzen den Fluch Allāhs auf die Lügner“

Übersetzung · DE

3619 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Ayyub ibn 'Urwa al-Kufi, das heißt: der in Rayy ansässig war, es berichtete uns al-Muttalib ibn Ziyad, von Jabir, von Abu Ja'far: {wa anfusana wa anfusakum} (und unsere Seelen und eure Seelen). Er sagte: Der Prophet und 'Ali.

Seine Aussage, der Erhabene: {thumma nabtahil fanaj'al la'nat allahi 'ala al-kadhibin} (dann lasst uns flehen und den Fluch Allahs auf die Lügner herabrufen)

3620 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi al-Rabi', es berichtete uns 'Abd al-Razzaq, es berichtete uns Ma'mar, von 'Abd al-Karim al-Jazari, von 'Ikrima, von Ibn 'Abbas, er sagte: Wären diejenigen, die den Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zur Mubahala (gegenseitigen Verfluchung) herausforderten, tatsächlich herausgekommen, wären sie zurückgekehrt, ohne weder Familie noch Besitz vorzufinden.

3621 - Es berichtete uns al-Husayn ibn al-Hasan, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah al-Harawi, es berichtete uns Hajjaj, von Ibn Jurayj, er sagte: Ibn Kathir sagte zu mir: Was diejenigen betrifft, die zum Ibtihal (flehentlichen Gebet/Verfluchung) gerufen wurden, so sind dies die Christen.

3622 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Azhar ibn Hatim und Mahmud ibn Ghaylan - wobei der Wortlaut von Azhar stammt - es berichtete uns al-Fadl ibn Musa, von al-A'mash, von Anas ibn Malik, er sagte: Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, war in 'Arafat und flehte (bittend), während er seine Hände erhob. Da entglitt ihm der Zügel seines Kamels aus der Hand, er griff danach und erhob dann (wieder) seine Hand. Da sagten die Gefährten Muhammads: "Dies ist das Ibtihal und dies ist das Flehen (al-tadarru')."

3623 - Es berichtete uns 'Ali ibn al-Mubarak, wie er mir schriftlich mitteilte, es berichtete uns Zayd ibn al-Mubarak, es berichtete uns Ibn Thawr, von Ibn Jurayj, er sagte: Ibn 'Abbas sagte zu {thumma nabtahil} (dann lasst uns flehen): Lasst uns anstrengen (ijtihad).

Seine Aussage, der Erhabene: {inna hadha lahuwa al-qasas al-haqq} (Gewiss, dies ist die wahre Erzählung)

3624 - Es berichtete mir Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi, wie er mir schriftlich mitteilte, es berichtete mir mein Vater, es berichtete mir mein Onkel al-Husayn, es berichtete mir mein Vater, von meinem Großvater, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: {inna hadha lahuwa al-qasas al-haqq} (Gewiss, dies ist die wahre Erzählung). Er sagt: Gewiss, das, was wir über 'Isa gesagt haben, ist die Wahrheit. Und es gibt keinen Gott außer Allah, und gewiss, Allah ist der Allmächtige, der Allweise.

Seine Aussage, der Erhabene: {wa ma min ilahin illa Allah} (und es gibt keinen Gott außer Allah)

Der Vers wurde bereits zuvor erläutert.

Anmerkungen

(1). Muslim, Buch der Vorzüge der Gefährten (Fada'il al-Sahaba), Nr. 3724. (2). Al-Tafsir 1/129. (3). Al-Bukhari, Buch der Feldzüge (al-Maghazi) 5/120. (4). Das heißt: 'Abd Allah, mein Sohn Ibn Kathir.

Arabisch (Quelle)

٣٦١٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَيُّوبُ بْنُ عُرْوَةَ الْكُوفِيُّ يَعْنِي: نَزِيلَ الرَّيِّ، ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ: وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ قَالَ: النَّبِيُّ وَعَلِيٌّ «١»

قَولُهُ تَعَالَى: ثُمَّ نَبْتَهِلْ فنجعل لعنت اللَّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ

٣٦٢٠ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «٢» ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَوْ خَرَجَ الَّذِينَ يُبَاهِلُونَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَرَجَعُوا لَا يَجِدُونَ أَهْلا وَلا مَالا «٣» .

٣٦٢١ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ، أَنْبَأَ حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ لِيَ ابْنُ كَثِيرٍ «٤»

: أَمَّا الَّذِينَ دُعُوا إِلَى الابْتِهَالِ فَالنَّصَارَى.

٣٦٢٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَزْهَرُ بْنُ حَاتِمٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ وَالسِّيَاقُ لأَزْهَرَ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ وَهُوَ يَدْعُو، وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَانْفَلَتَ زِمَامُ النَّاقَةِ مِنْ يَدِهِ، فَتَنَاوَلَهُ فَرَفَعَ يَدَهُ، فَقَالَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ: هَذَا الابْتِهَالُ وَهَذَا التَّضَرُّعُ.

٣٦٢٣ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ نَبْتَهِلْ نَجْتَهِدْ.

قَولُهُ تَعَالَى: إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ

٣٦٢٤ - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّيَ الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ يَقُولُ: إِنَّ هَذَا الَّذِي قُلْنَا فِي عِيسَى هُوَ الْحَقُّ، وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلا اللَّهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

قَولُهُ تَعَالَى: وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ

الآية قد تقدم تفسيره.

Anmerkungen

(١) . مسلم كتاب فضائل الصحابة رقم ٣٧٢٤.(٢) . التفسير ١/ ١٢٩.(٣) . البخاري كتاب المغازي ٥/ ١٢٠.(٤) . أي عبد الله ابني كثير. [.....]

ZurückBand 2 · Seite 316Weiter
Zurück2·316Weiter