Und die zweite Deutungsweise:
3703 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Musa ibn Muhkam, es berichtete uns Abu Bakr al-Hanafi, es berichtete uns 'Abbad ibn Mansur, von al-Hasan bezüglich Seiner Aussage: {Er zeichnet mit Seiner Barmherzigkeit aus, wen Er will}. Er sagte: „Seine Barmherzigkeit ist der Islam; Er zeichnet damit aus, wen Er will.“
Seine Aussage, der Erhabene: {Und Allah ist der Besitzer der großen Huld}
3704 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr, es berichtete mir 'Abd Allah ibn Lahi'a, es berichtete mir 'Ata' ibn Dinar, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich Seiner Aussage: {der großen}. Er meint: „reichlich“.
Seine Aussage, der Erhabene: {Und unter den Leuten der Schrift ist mancher, der, wenn du ihm einen Qintar (Zentner) anvertraust, ihn dir zurückgibt, und unter ihnen ist mancher, der, wenn du ihm einen Dinar anvertraust, ihn dir nicht zurückgibt}
3705 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Musa ibn Muhkam, es berichtete uns Abu Bakr al-Hanafi, es berichtete uns 'Abbad ibn Mansur, von al-Hasan bezüglich Seiner Aussage: {Und unter den Leuten der Schrift ist mancher...}. Er sagte: „Es gab Schulden der Gefährten Muhammads, wenn wir sie verwahrten. Und sie, die Leute der Schrift, wurden angewiesen, jedem Muslim seine Verpflichtung zu erfüllen.“
3706 - Uns berichtete Sa'id ibn 'Amr al-Sakuni al-Himsi in dem, was er mir schrieb, es berichtete uns Baqiyya, von Ziyad ibn al-Haytham, es berichtete mir Malik ibn Dinar. Er sagte: „Der Dinar wurde nur deshalb so genannt, weil er Dayn (Schuld) und Nar (Feuer) ist.“
Er sagte: „Die Bedeutung ist: Wer ihn rechtmäßig nimmt, für den ist er seine Schuld (die zurückgezahlt wird), und wer ihn unrechtmäßig nimmt, für den ist er das Feuer.“
Die Erklärung des Qintar wurde bereits am Anfang der Sure Al 'Imran vorangestellt.
Seine Aussage, der Erhabene: {außer solange du auf ihm beharrst}
[Die erste Deutungsweise]
3707 - Es berichtete uns Hajjaj ibn Hamza, es berichtete uns Shababa, es berichtete uns Warqa', von Ibn Abi Najih, von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: {außer solange du auf ihm beharrst} – „beharrst“ bedeutet: beständig bist. Abu Muhammad sagte: Von 'Ata' wurde Ähnliches überliefert.
3708 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi al-Rabi', es berichtete uns 'Abd al-Razzaq, von Ma'mar, von Qatada bezüglich: {solange du auf ihm beharrst}. Er sagte: „Dass du ihn von ihm einforderst.“
Abu Muhammad sagte: Es wurde von al-Rabi' ibn Anas und Qatada überliefert, dass sie sagten: „Außer was du von ihm forderst und verfolgst.“
3709 - Es berichtete uns Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim, es berichtete uns Ahmad ibn al-Mufaddal, es berichtete uns Asbat, von al-Suddi bezüglich Seiner Aussage: {solange du auf ihm beharrst}. Er sagt: „Du bekennst dich zu seinem anvertrauten Gut, solange du bei ihm beharrst und auf ihn achtest. Wenn du aber gehst und dann kommst, um es zu fordern, leugnet dich derjenige, der das Anvertraute zurückgeben sollte, und derjenige, der verweigert.“
(1). Im Original (duyunan), die Korrektur stammt aus al-Durr 2/243. (2). Sure Al 'Imran: Vers 14. (3). Al-Tafsir 1/130. (4). Al-Durr 2/243.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٣٧٠٣ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ فَقَالَ: رَحْمَتُهُ الإِسْلامُ يَخْتَصُّ بِهَا مَنْ يَشَاءُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
٣٧٠٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ قوله: العظيم يَعْنِي: وَافِرٌ
قَولُهُ تَعَالَى: وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ
٣٧٠٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَوْلُهُ: وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ فَقَالَ: كَانَتْ تَكُونُ دُيُونٌ «١» لأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ إِنْ أَمْسَكْنَاهَا، وَهُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ أُمِرُوا أَنْ يُؤَدُّوا إِلَى كُلِّ مُسْلِمٍ عَهْدَهُ.
٣٧٠٦ - أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو السَّكُونِيُّ، الْحِمْصِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ قَالَ: إِنَّمَا سُمِّيَ الدِّينَارُ لأَنَّهُ دَيْنٌ وَنَارٌ.
قَالَ: مَعْنَاهُ: إِنَّ مَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ فَهُوَ دَينُهُ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ فَلَهُ النَّارُ.
وَقَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُ الْقِنْطَارِ فِي أَوَّلِ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ «٢» .
قَولُهُ تَعَالَى إِلَّا ما دمت عليه قائما
[الوجه الأول]
٣٧٠٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: إِلا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا مُوَاظِبًا. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ مِثْلُ ذَلِكَ.
٣٧٠٨ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «٣» ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا قَالَ: تَقْتَضِيهِ إِيَّاهُ.
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ وَقَتَادَةَ أَنَّهُمَا قَالا: إِلا مَا طَلَبْتَهُ وَاتَّبَعْتَهُ.
٣٧٠٩ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا يقول: مُعْتَرِفٌ بِأَمَانَتِهِ مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا عَلَى رَأْسِهِ، فَإِذَا قُمْتَ ثُمَّ جِئْتَ تَطْلُبُهُ كَافَرَكَ الَّذِي يُؤَدِّي، وَالَّذِي يَجْحَدُ «٤»
(١) . في الأصل (ديونا) والتصحيح عن الدر ٢/ ٢٤٣.(٢) .سورة آل عمران: آية ١٤(٣) . التفسير ١/ ١٣٠.(٤) . الدر ٢/ ٢٤٣.