ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 40Seine Aussage: „Und Nutzen für die Menschen“

Übersetzung · DE

[Seine Aussage: Und Nutzen für die Menschen]

[Die erste Auffassung]

2061 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Abu Salih: Mir berichtete Mu‘awiya ibn Salih von ‘Ali ibn Abi Talha von Ibn ‘Abbas zu „Und Nutzen“, er sagt: „Was sie an Freude und Vergnügen erlangen, wenn sie sie trinken.“

Die zweite Auffassung:

2062 – Uns berichtete Hajjaj ibn Hamza: Uns berichtete Shababa: Uns berichtete Warqa’ von Ibn Abi Najih von Mujahid (1).

Seine Aussage: „Und Nutzen für die Menschen“. Die Nutzen: Ihr Preis und was sie von dem Schlachttier (Jazur) erlangen.

2063 – Abu Muhammad sagte: Ibn Abi Za’ida widersprach ihm, von Warqa’ von Ibn Abi Najih von Mujahid, und er sagte: „Ihr Preis, bevor sie verboten wurde.“ Mir berichtete dies mein Vater: Uns berichtete Sahl ibn ‘Uthman: Uns berichtete Yahya ibn Abi Za’ida. Und Shibl folgte Shababa und sagte: „Von dem Schlachttier.“ Und ebenso sagte es Ibn Jurayj von Mujahid.

Die dritte Auffassung:

2064 – Uns berichtete Abu Zur‘a: Uns berichtete Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukayr: Mir berichtete Ibn Lahi‘a: Mir berichtete ‘Ata’ ibn Dinar von Sa‘id ibn Jubayr zu Gottes Aussage: „Und Nutzen für die Menschen“. Er sagt: „Sie ist größer als der Nutzen von beiden“, das heißt: vor dem Verbot. Er tadelte sie also, verbot sie aber nicht, und die Muslime tranken sie wegen der Nutzen, und sie war zu jener Zeit für sie erlaubt.“

2065 – Uns berichtete Muhammad ibn Sa‘d al-‘Awfi, in dem, was er an mich schrieb: Mir berichtete mein Vater: Uns berichtete mein Onkel al-Husayn von seinem Vater von seinem Großvater von Ibn ‘Abbas: „Und Nutzen für die Menschen“. Das heißt: Ihr Nutzen vor dem Verbot und ihre Sünde, nachdem sie verboten wurde.

Seine Aussage, der Erhabene: „Und ihre Sünde ist größer als ihr Nutzen“

2066 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Abu Salih: Mir berichtete Mu‘awiya ibn Salih von ‘Ali ibn Abi Talha von Ibn ‘Abbas zu seiner Aussage: „Und ihre Sünde ist größer als ihr Nutzen“. Er sagt: „Was an Religion verloren geht und die Sünde darin ist größer als das, was sie an Freude und Vergnügen erlangen.“

Anmerkungen

(1). Tafsir Mujahid 1/106.

Arabisch (Quelle)

[قوله: ومنافع للناس]

[الوجه الأول]

٢٠٦١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَنَافِعُ يَقُولُ: فِيمَا يُصِيبُونَ مِنْ لَذَّتِهَا وَفَرَحِهَا إِذَا شَرِبُوا

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٢٠٦٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»

قَوْلُهُ: وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ الْمَنَافِعُ: ثَمَنُهَا وَمَا يُصِيبُونَ مِنَ الْجَزُورِ.

٢٠٦٣ - قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: خَالَفَهُ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فَقَالَ: ثَمَنُهَا قَبْلَ أَنْ تُحَرَّمَ، حَدَّثَنِي بِذَلِكَ أَبِي، ثنا سَهْلُ بْنُ عثمان، ثنا نحيى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ. وَتَابَعَ شِبْلٌ، شَبَابَةَ فَقَالَ: مِنَ الْجَزُورِ. وَكَذَلِكَ قَالَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٢٠٦٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا نحيى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ يَعْنِي أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا يَعْنِي: قَبْلَ التَّحْرِيمِ، فَذَمَّهَا وَلَمْ يُحَرِّمْهَا، وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ يَشْرَبُونَهَا عَلَى الْمَنَافِعَ وَهِيَ يَوْمَئِذٍ لَهُمْ حَلالٌ.

٢٠٦٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَمِّي الْحُسَيْنُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَمَنَافِعُهُمَا قَبْلَ التَّحْرِيمِ وَإِثْمُهُمَا بَعْدَ مَا حُرِّمَتْ.

قوله تَعَالَى: وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا

٢٠٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا يَقُولُ: مَا يَذْهَبُ مِنَ الدِّينِ، وَالإِثْمُ فِيهِ، أكبر مما يصيبون من فرحتها ولذتها.

Anmerkungen

(١) . تفسير مجاهد ١/ ١٠٦.

ZurückBand 2 · Seite 40Weiter
Zurück2·40Weiter