Die fünfte Auffassung:
2073 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Abu Salih: Mir berichtete Mu‘awiya ibn Salih von ‘Ali ibn Abi Talha von Ibn ‘Abbas zu seiner Aussage: „Und sie fragen dich, was sie spenden sollen. Sprich: Das Al-'Afw“. Er sagt: „Das, was in eurem Vermögen nicht auffällt.“ Dies war, bevor die Zakat verpflichtend wurde.
2074 – Uns berichtete Abu Zur‘a: Uns berichtete ‘Amr ibn Hammad: Uns berichtete Asbat von al-Suddi: „Und sie fragen dich, was sie spenden sollen. Sprich: Das Al-'Afw“. Er sagt: „Der Überschuss.“ Dies wurde durch die Zakat aufgehoben (naskh). Abu Muhammad sagte: „Es wurde von ‘Ata’ al-Khurasani Ähnliches überliefert.“
Seine Aussage, der Erhabene: „So verdeutlicht Gott euch die Zeichen, auf dass ihr nachdenken möget über das Diesseits und das Jenseits“
[Die erste Auffassung]
2075 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Abu Salih: Mir berichtete Mu‘awiya ibn Salih von ‘Ali ibn Abi Talha von Ibn ‘Abbas: „So verdeutlicht Gott euch die Zeichen, auf dass ihr nachdenken möget über das Diesseits und das Jenseits“, das heißt: „Über den Untergang des Diesseits und seine Vergänglichkeit, sowie über das Herannahen des Jenseits und seinen Fortbestand.“
2076 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Muhammad ibn ‘Ali al-Tanafisi: Uns berichtete Abu Usama von al-Sa‘q al-Tamimi, er sagte: „Ich war bei al-Hasan, als er diesen Vers aus der Sure al-Baqara las: 'auf dass ihr nachdenken möget über das Diesseits und das Jenseits'. Er sagte: 'Bei Gott, dies ist für denjenigen, der darüber nachdenkt, um zu wissen, dass das Diesseits eine Stätte der Prüfung und sodann eine Stätte der Vergänglichkeit ist, und um zu wissen, dass das Jenseits eine Stätte der Vergeltung und sodann eine Stätte des Fortbestands ist.'“
Die zweite Auffassung:
2077 – Uns berichtete al-Hasan ibn Abi al-Rabi‘: Uns berichtete ‘Abd al-Razzaq: Uns berichtete Ma‘mar von Qatada: „auf dass ihr nachdenken möget über das Diesseits und das Jenseits“, damit ihr den Vorzug des Jenseits gegenüber dem Diesseits erkennt.
Seine Aussage, der Erhabene: „Und sie fragen dich nach den Waisen. Sprich: Verbesserung für sie ist gut“
2078 – Uns berichtete Abu Sa‘id al-Ashajj: Uns berichtete ‘Ubayd Allah ibn Musa von Isra’il von al-Suddi, von dem, der es ihm berichtete, von Ibn ‘Abbas: „Und sie fragen dich nach den Waisen. Sprich: Verbesserung für sie ist gut. Und wenn ihr euch mit ihnen vermischt, so sind sie eure Brüder. Und Gott weiß denjenigen, der Unheil stiftet, von dem, der Besserung bringt.“
Er sagte: „Wer es darauf anlegt, das Vermögen der Waisen zu verzehren, und wer sich davor hütet, der unterlässt es nicht, für ihre Besserung zu sorgen.“
الْوَجْهُ الْخَامِسُ:
٢٠٧٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عن ابن عباس، قوله: ويسئلونك ماذا ينفقون قل العفو يَقُولُ: مَا لَا يَتَبَيَّنُ فِي أَمْوَالِكُمْ وَكَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تُفْرَضَ الصَّدَقَةُ.
٢٠٧٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عن السدي ويسئلونك مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ يَقُولُ: الْفَضْلُ هَذَا نَسَخَتْهُ الزَّكَاةُ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ في الدنيا والآخرة
[الوجه الأول]
٢٠٧٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ يَعْنِي: فِي زَوَالِ الدُّنْيَا وَفَنَائِهَا وَإِقْبَالِ الآخِرَةِ وَبَقَائِهَا.
٢٠٧٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الصَّعْقِ التَّمِيمِيِّ، قَالَ: شَهِدْتُ الْحَسَنَ، وَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ فِي الْبَقَرَةِ: لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ قَالَ: هِيَ وَاللَّهِ لِمَنْ تَفَكَّرَ فِيهَا لِيَعْلَمَ أَنَّ الدُّنْيَا دَارَ بَلاءٍ ثُمَّ دَارَ فَنَاءٍ وَلِيَعْلَمَ أَنَّ دَارَ الآخِرَةِ، دَارُ جَزَاءٍ، ثُمَّ دَارُ بَقَاءٍ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٢٠٧٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَتَعْرِفُوا فَضْلَ الْآخِرَةِ عَلَى الدُّنْيَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: ويسئلونك عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ
٢٠٧٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ مَنْ حَدَّثَهُ، عن ابن عباس: ويسئلونك عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ
قَالَ: مَنْ يَتَعَمَّدْ أَكَلَ مَالِ الْيَتِيمِ، وَمَنْ يَتَحَرَّجْ عَنْهُ، لَا يَأْلُو عَنْ إِصْلاحِهِ.