Seine Aussage, der Erhabene: „... so sind sie eure Brüder“
2085 – Za’ida erwähnte von Mansur, von al-Hakam, von Miqsam, von Ibn ‘Abbas, dass er uns diesen Vers vortrug: „Und wenn ihr euch mit ihnen vermischt, so sind sie eure Brüder im Glauben.“
2086 – Uns berichtete Musa ibn Harun al-Tusi in dem, was er mir schrieb: Uns berichtete al-Husayn ibn Muhammad: Uns berichtete Shayban von Qatada zu seiner Aussage: „So sind sie eure Brüder“, er sagte: „Sie gehören zur islamischen Brüderschaft.“
Seine Aussage: „Und Gott weiß denjenigen, der Unheil stiftet, von dem, der Besserung bringt.“
2087 – Uns berichtete Abu Sa‘id al-Ashajj: Uns berichtete ‘Ubayd Allah ibn Musa von Isra’il von al-Suddi von dem, der es ihm berichtete, von Ibn ‘Abbas zu „Und Gott weiß denjenigen, der Unheil stiftet, von dem, der Besserung bringt“, er sagte: „Derjenige, der vorsätzlich das Vermögen des Waisen verzehrt, und derjenige, der sich davor hütet und sich bemüht, es zu verbessern.“
2088 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete ‘Isa ibn Ja‘far: Uns berichtete Muslim ibn Khalid von Ibn Abi Najih von Mujahid: „Und Gott weiß denjenigen, der Unheil stiftet, von dem, der Besserung bringt“, das heißt: Gott bleibt es nicht verborgen, wer von euch Verbesserung für sie anstrebt und wer ihnen schaden will. Abu Muhammad sagte: „Es wurde von Muqatil ibn Hayyan und al-Suddi Ähnliches überliefert.“
Seine Aussage: „Und wenn Gott gewollt hätte, hätte Er euch in Bedrängnis gebracht. Wahrlich, Gott ist allmächtig und weise.“
2089 – Uns berichtete Abu Sa‘id al-Ashajj: Uns berichtete ‘Ubayd Allah ibn Musa von Isra’il von al-Suddi von dem, der es ihm berichtete, von Ibn ‘Abbas zu „Und wenn Gott gewollt hätte, hätte Er euch in Bedrängnis gebracht“, er sagte: „Hätte Er gewollt, hätte Er euch nicht das erlaubt, was ihr in Anspruch genommen habt, ohne es beabsichtigt zu haben.“
2090 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Abu Salih, der Schreiber des al-Layth: Mir berichtete Mu‘awiya ibn Salih von ‘Ali ibn Abi Talha von Ibn ‘Abbas zu „Und wenn Gott gewollt hätte, hätte Er euch in Bedrängnis gebracht“, er sagt: „Hätte Gott gewollt, hätte Er euch in Schwierigkeiten gebracht und es euch eng gemacht. Er aber hat es weit und leicht gemacht und sagte: ‚Wer reich ist, der enthalte sich, und wer arm ist, der verzehre in angemessener Weise.‘“
2091 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Yahya ibn al-Mughira: Uns berichtete Jarir von Mansur von al-Hakam von Miqsam von Ibn ‘Abbas zu der Aussage Gottes: „Und wenn Gott gewollt hätte, hätte Er euch in Bedrängnis gebracht“: „Und wenn Gott gewollt hätte, hätte Er das, was ihr von dem Vermögen der Waisen in Anspruch genommen habt, zur Ursache eures Verderbens gemacht.“
قوله تَعَالَى: فَإِخْوَانُكُمْ
٢٠٨٥ - ذَكَرَ زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَرَأَ عَلَيْنَا هَذِهِ الآيَةَ: وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ.
٢٠٨٦ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: فَإِخْوَانُكُمْ قَالَ: يَكُونُونَ مِنْ إِخْوَةِ الإِسْلامِ.
قَوْلُهُ: وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ
٢٠٨٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ مَنْ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ قَالَ: مَنْ يَتَعَمَّدْ أَكَلَ مَالِ الْيَتِيمِ، وَمَنْ يَتَحَرَّجْ عَنْهُ وَلا يَأْلُو عَنْ إِصْلاحَهِ.
٢٠٨٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ يَعْنِي: أَنَّ اللَّهَ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ الَّذِينَ يُرِيدُونَ مِنْكُمُ الإِصْلاحَ لَهُمْ، وَالإِفْسَادَ عَلَيْهِمْ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وروي عن مقاتل ابن حَيَّانَ وَالسُّدِّيِّ، نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ: وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
٢٠٨٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ مَنْ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ قَالَ: لَوْ شَاءَ مَا أَحَلَّ لَكُمْ مَا أَصَبْتُمْ مِمَّا لَا تَعَمَّدُونَ.
٢٠٩٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ يَقُولُ: لَوْ شَاءَ اللَّهُ لأَحْرَجَكُمْ وَضَيَّقَ عَلَيْكُمْ، وَلَكِنَّهُ وَسَّعَ وَيَسِّرَ، فَقَالَ: وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ.
٢٠٩١ - حَدَّثَنَا أبي، ثنا نحيى بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَ مَا أَصَبْتُمْ مِنْ أَمْوَالِ الْيَتَامَى مَوْبِقًا.