ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 53Und die zweite Perspektive:

Übersetzung · DE

dessen Kind schielend geboren wird. Da sandte Allah, erhaben sei Er, herab: „Eure Frauen sind euch ein Saatfeld, so kommt zu eurem Saatfeld, wie ihr wollt.“ Ibn Jurayj sagte im Hadith: „Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, sagte: ‚Von vorne oder von hinten, solange dies in der Scheide geschieht.‘“

2134 – Uns berichtete Muhammad ibn ‘Ubayd Allah ibn Abi Dawud al-Munadi: Es berichtete uns Yunus ibn Muhammad al-Mu’addib: Es berichtete uns Ya‘qub al-Qummi von Ja‘far ibn Abi al-Mughira von Sa‘id ibn Jubayr von Ibn ‘Abbas, er sagte: „‘Umar kam zum Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, und sagte: ‚O Gesandter Allahs, ich bin vernichtet worden!‘ Er fragte: ‚Was hat dich vernichtet?‘ Er sagte: ‚Ich habe heute Nacht mein Reittier (Rahl) umgedreht.‘ Er antwortete ihm nichts. Da offenbarte Allah dem Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede seien auf ihm: ‚Eure Frauen sind euch ein Saatfeld, so kommt zu eurem Saatfeld, wie ihr wollt.‘ Er sagt damit: Komme von vorne und komme von hinten, doch meide den After und die Menstruation.“

Die zweite Auffassung:

2135 – Uns berichtete Yunus ibn ‘Abd al-A‘la: Es berichtete uns Ibn Wahb: Es berichtete uns Abu Sakhr von Abu Mu‘awiya al-Bajali, d.h. ‘Ammar al-Duhni, von Sa‘id ibn Jubayr, er sagte: „Während ich und Mujahid bei Ibn ‘Abbas saßen, kam ein Mann zu ihm, blieb stehen und sagte: ‚Wie verhält es sich mit dem Vers: Eure Frauen sind euch ein Saatfeld, so kommt zu eurem Saatfeld, wie ihr wollt?‘ Er sagte: ‚Wehe dir, gibt es denn ein Saatfeld im After? Wenn das, was du sagst, wahr wäre, dann wäre die Menstruation aufgehoben. Wenn sie von hier beschäftigt ist, kommst du von dort. Nein, sondern: Wie ihr wollt, bei Nacht oder bei Tag.‘“

Die dritte Auffassung:

2136 – Uns berichtete Muhammad ibn Isma‘il al-Ahmasi: Es berichtete uns Waki‘ von Yunus ibn Abi Ishaq von Za’ida ibn ‘Umayr al-Ta’i von Ibn ‘Abbas zu Seiner Aussage: „So kommt zu eurem Saatfeld, wie ihr wollt“, er sagte: „Wenn du willst, als Araber, und wenn du willst, nicht als Araber.“

Seine Aussage, erhaben sei Er: „Und sorgt vor für euch selbst. Und fürchtet Allah und wisst, dass ihr Ihm begegnen werdet. Und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft.“

[Die erste Auffassung]

2137 – Uns berichtete Abu Sa‘id al-Ashajj: Es berichtete uns Abu Tumayla: Es berichtete uns Abu al-Munib von ‘Ikrima: „Und sorgt vor für euch selbst“, er sagte: „Das Kind.“

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 5/160, Ibn Kathir 1/381. (2). Al-Tirmidhi 2980, Kitab al-Tafsir, und er sagte: Dies ist ein hasan-gharib Hadith 5/200; Musnad al-Imam Ahmad 1/297. [.....]

Arabisch (Quelle)

وَلَدُهُ أَحْوَلَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فِي الْحديث: فَقَال َرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مُقْبِلَةً وَمُدْبِرَةً إِذَا كَانَ ذَلِكَ فِي الْفَرْجِ «١» .

٢١٣٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَتُ.. قال: مالذي أَهْلَكَكَ؟ قَالَ: حَوَّلْتُ رَحْلِي اللَّيْلَةَ. فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ يَقُولُ: أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ، وَاتَّقِ الدُّبُرَ وَالْحَيْضَةَ «٢»

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٢١٣٥ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا أَبُو صَخْرٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ الْبَجَلِيِّ، يَعْنِي عمار الدهني، عن سعيد بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا وَمُجَاهِدٌ جَالِسَاْنِ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَتَاهُ رَجُلٌ فَوَقَفَ فَقَالَ: كَيْفَ بِالآيَةِ: نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أنى شئتم قَالَ: أَيْ وَيْحَكَ، وَفِي الدُّبُرِ مِنْ حَرْثٍ. لَوْ كَانَ مَا تَقُولُ حَقًّا لَكَانَ الْمَحِيضُ مَنْسُوخًا إِذَا شُغِلَ مِنْ هَاهُنَا جِئْتَ مِنْ هَاهُنَا، وَلَكِنْ: أَنَّى شِئْتُمْ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٢١٣٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ زَائِدَةَ بْنِ عُمَيْرٍ الطَّائِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ قال: إن شئت عربي وَإِنْ شِئْتَ غَيْرَ عَرَبِيٍّ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ مُلَاقُوهُ وَبَشِّرِ المؤمنين

[الوجه الأول]

٢١٣٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ، ثنا أَبُو الْمُنِيبِ عَنْ عِكْرِمَةَ:

وَقَدِّمُوا لأَنْفُسِكُمْ قال: الولد.

Anmerkungen

(١) . التفسير ٥/ ١٦٠، ابن كثير ١/ ٣٨١.(٢) . الترمذي ٢٩٨٠ كتاب التفسير، وقال: هذا حديث حسن غريب ٥/ ٢٠٠، مسند الإمام أحمد ١/ ٢٩٧. [.....]

ZurückBand 2 · Seite 53Weiter
Zurück2·53Weiter