ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 54Der zweite Aspekt

Übersetzung · DE

Die zweite Auffassung:

2138 – Ich habe Muhammad ibn al-Fadl gelesen: Es berichtete uns Muhammad ibn ‘Ali: Es überlieferte uns Muhammad ibn Muzahim von Bukayr ibn Ma‘ruf von Muqatil ibn Hayyan zu: „Und sorgt vor für euch selbst“, er sagt: „Den Gehorsam gegenüber eurem Herrn, und verbessert euren Gottesdienst.“

Die dritte Auffassung:

2139 – Uns berichtete Abu Zur‘a: Es berichtete uns ‘Amr ibn Hammad ibn Talha: Es berichtete uns Asbat von al-Suddi, bezüglich Seiner Aussage: „Und sorgt vor für euch selbst“, er sagte: „Das Gute.“

Die vierte Auffassung:

2140 – Mir wurde über ‘Abd Allah ibn Waqid Abu Raja’ al-Harawi von Talha ibn ‘Amr von ‘Ata’ erwähnt: „Und sorgt vor für euch selbst“, er sagte: „Die Nennung des Namens Allahs (Tasmiya) beim Beischlaf.“

2141 – Uns berichtete Abu Zur‘a: Es berichtete uns Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukayr: Es berichtete mir ‘Abd Allah: Es berichtete mir ‘Ata’ von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich der Aussage Allahs: „Und fürchtet Allah“, er meint: „Die Gläubigen, Er warnt sie.“

2142 – Uns berichtete Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Yazid al-Muqri’: Es berichtete uns Sufyan von Suhayl ibn Abi Salih von seinem Vater von Abu Hurayra, der es bis zum Propheten, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, zurückführte, er sagte: „Der Diener begegnet seinem Herrn am Tag der Auferstehung, und Er (der Herr, ‘Azza wa Jall) sagt: ‚Habe Ich dich nicht geehrt, dich zum Anführer gemacht, dir die Pferde und Kamele dienstbar gemacht und dich herrschen und von der Beute profitieren lassen, während du meintest, dass du Mir nicht begegnen würdest?‘“

2143 – Uns berichtete Abu Zur‘a: Es berichtete uns Yahya: Es berichtete uns Ibn Lahi‘a: Es berichtete mir ‘Ata’ von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich der Aussage Allahs: „Und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft“, er sagt: „Verkünde ihnen das Paradies im Jenseits.“

Seine Aussage, erhaben sei Er: „Und macht Allah nicht zum Ziel eurer Eide.“

[Die erste Auffassung]

2144 – Uns berichtete mein Vater: Es berichtete uns Abu Ghassan – Malik ibn Isma‘il: Es berichtete uns Yahya ibn Salama ibn Kuhayl von seinem Vater von ‘Ata’, er sagte: „Ein Mann kam zu ‘A’isha und sagte: ‚O Mutter der Gläubigen, ich habe gelobt: Wenn ich mit dem und dem rede, dann ist jeder Sklave, den ich besitze, frei um Allahs willen, und jedes Vermögen, das ich besitze, ist ein Schleier für das Haus (d.h. Spende).‘ Sie sagte: ‚Mache deine Sklaven nicht durch Freilassung um Allahs willen zum Ziel, und mache dein Vermögen nicht zum Schleier für das Haus, denn Allah sagt: Und macht Allah nicht zum Ziel eurer Eide, damit ihr gütig seid.‘ Sie sagte: ‚Dann leiste für deinen Eid eine Sühne (Kaffara).‘“

Anmerkungen

(1). Siehe Tafsir von ‘Abd al-Razzaq 1/104.

Arabisch (Quelle)

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٢١٣٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ: وَقَدِّمُوا لأَنْفُسِكُمْ يَقُولُ:

طَاعَةَ رَبِّكُمْ وَأَحْسِنُوا عِبَادَتَهُ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٢١٣٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، أَمَّا قَوْلُهُ: وَقَدِّمُوا لأَنْفُسِكُمْ فَالْخَيرُ.

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٢١٤٠ - ذُكِرَ لِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ أَبِي رَجَاءٍ الْهَرَوِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ «١»

: وَقَدِّمُوا لأَنْفُسِكُمْ قَالَ: التَّسْمِيَةُ عِنْدَ الْجِمَاعِ.

٢١٤١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا نحيى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَاتَّقُوا اللَّهَ يَعْنِي: الْمُؤْمِنِينَ، يُحَذِّرُهُمْ.

٢١٤٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ المقري، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَلْقَى الْعَبْدُ رَبَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ: يَعْنِي الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ: أَلَمْ أُكَرِّمْكَ، وَأُسَوِّدْكَ، وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ، فَظَنَنْتَ أَنَّكَ غير ملاقي.

٢١٤٣ - حدثنا أبو زرعة، ثنا يحي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ يَقُولُ: بَشِّرْهُمْ بِالْجَنَّةَ فِي الآخِرَةِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم

[الوجه الأول]

٢١٤٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو غَسَّانَ- مَالِكُ بْنُ إسماعيل، ثنا نحيى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَائِشَةَ، فَقَالَ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ: إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ كَلَّمْتُ فُلانًا، فَإِنَّ كُلَّ مَمْلُوكٍ لِي عَتِيقٌ لِوَجْهِ اللَّهِ، وَكُلَّ مَالٍ لِي سِتْرٌ لِلْبَيْتِ.

قَالَتْ: لَا تَجْعَلْ مَمْلُوكِيكَ عِتْقًا لِوَجْهِ اللَّهِ، وَلا تَجْعَلْ مَالَكَ سِتْرًا لِلْبَيْتِ فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ: وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِأَيْمَانِكُمْ أَنْ تَبَرُّوا قالت: فكفر عن يمينك.

Anmerkungen

(١) . انظر تفسير عبد الرزاق ١/ ١٠٤.

ZurückBand 2 · Seite 54Weiter
Zurück2·54Weiter