ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 57Der dritte Aspekt

Übersetzung · DE

al-Hasan, Ibrahim, Zurara ibn Awfa, Abu Malik, ‘Ata’ al-Khurasani, Bakr ibn ‘Abd Allah, eine der beiden Aussagen von ‘Ikrima, Habib ibn Abi Thabit, al-Suddi, Makhul, Muqatil, Tawus, Qatada, al-Rabi‘ ibn Anas, Yahya ibn Sa‘id und Rabi‘a Ähnliches überliefert.

2155 – Uns berichtete ‘Isam ibn Rawwad: Es berichtete uns Adam: Es berichtete uns Shababa von Jabir von ‘Ata’ ibn Abi Rabah von ‘Aisha, sie sagte: "Es ist die Rede: ‚Nein, bei Allah‘ und ‚Ja, bei Allah‘, während er der Ansicht ist, dass er wahrhaftig ist, es sich aber nicht so verhält."

Die dritte Auffassung:

2156 – Uns berichtete Abu Sa‘id al-Ashajj: Es berichtete uns ‘Uqba ibn Khalid von Shu‘ba von Abu Bishr von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich der Aussage Allahs: "Allah belangt euch nicht für das Unbedachte in euren Eiden", er sagte: "Es ist der Mann, der einen Eid auf eine Sünde schwört, d. h.: dass er nicht betet und nichts Gutes tut."

2157 – Uns berichtete ‘Isam ibn Rawwad: Es berichtete uns Hushaym: Es berichteten uns Abu Bishr und Dawud ibn Abi Hind von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich Seiner Aussage: "Allah belangt euch nicht für das Unbedachte in euren Eiden", er sagte: "Es ist der Mann, der einen Eid auf eine Sünde schwört; er wird nicht belangt, wenn er ihn unterlässt, aber er wird belangt, wenn er danach handelt."

Die vierte Auffassung:

2158 – Uns berichtete al-Hasan ibn Abi al-Rabi‘: Es berichtete uns ‘Abd al-Razzaq, er sagte: Es berichtete mir Hushaym: Es berichtete mir al-Mughira von Ibrahim, er sagte: "Es ist der Mann, der über eine Sache schwört und sie dann vergisst."

Die fünfte Auffassung:

2159 – Uns berichtete mein Vater, er sagte: Es erreichte mich von Yahya ibn Ayyub von Ibn ‘Ajlan und ‘Amr ibn al-Harith von Zayd ibn Aslam bezüglich der Aussage Allahs: "Allah belangt euch nicht für das Unbedachte in euren Eiden", er sagte: "Es ist die Rede des Mannes: ‚Allah möge mein Augenlicht blenden, wenn ich nicht dies und das tue‘ oder ‚Allah möge mich aus meinem Vermögen ausstoßen, wenn ich nicht morgen zu dir komme‘ – das ist es."

Die sechste Auffassung:

2160 – Es berichtete mir mein Vater: Es berichtete uns Abu al-Jumahir: Es berichtete uns Sa‘id ibn Bashir: Es berichtete mir Abu Bishr von Sa‘id ibn Jubayr von Ibn ‘Abbas, er sagte: "Das Unbedachte (Laghw) bei Eiden ist, dass du das für verboten erklärst, was Allah dir erlaubt hat; dafür gibt es keine Sühneleistung." Abu Muhammad sagte: "Und es wurde von Sa‘id ibn Jubayr Ähnliches überliefert."

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 1/105.

Arabisch (Quelle)

قَوْلَيْهِ وَالْحَسَنِ وَإِبْرَاهِيمَ وَزُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى وَأَبِي مالك وعطاء الخرساني وَبَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَحَدِ قَولَيْ عِكْرِمَةَ وَحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَالسُّدِّيِّ وَمَكْحُولٍ وَمُقَاتِلٍ وطاوس وقتادة والربيع بن أنس ونحيى بْنِ سَعِيدٍ وَرَبِيعَةَ، نَحْوُ ذَلِكَ.

٢١٥٥ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا شَبَابَةُ، عَنْ جابر، عن عطاء ابن أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: هُوَ قَوْلُ: لَا وَاللَّهِ، وَبَلَى وَاللَّهِ، وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ صَادِقٌ.

وَلا يَكُونُ كَذَلِكَ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٢١٥٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ قَالَ: هُوَ الرَّجُلُ يَحْلِفُ عَلَى الْمَعْصِيَةِ، يَعْنِي: أَلا يُصَلِّي، وَلا يَصْنَعِ الْخَيْرَ.

٢١٥٧ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا هُشَيْمٌ، ثنا أَبُو بِشْرٍ وَدَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِهِ: لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ قَالَ: هُوَ الرَّجُلُ يَحْلِفُ عَلَى الْمَعْصِيَةِ، فَلا يُؤَاخَذُ إِنْ تَرَكَهَا، وَلَكِنْ يُؤَاخَذُ إِنْ عَمِلَ بِهَا.

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٢١٥٨ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» قَالَ هُشَيْمٌ أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: هُوَ الرَّجُلُ يَحْلِفُ عَلَى الشَّيْءِ، ثُمَّ يَنْسَى.

وَالْوَجْهُ الْخَامِسُ:

٢١٥٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ بَلَغَنِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، وَعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ: لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ قَالَ: هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ: أَعْمَى اللَّهُ بَصَرِي إِنْ لَمْ أَفْعَلْ كَذَا وَكَذَا أَخْرَجَنِي اللَّهُ مِنْ مَالِي، إِنْ لَمْ آتِكَ غَدًا، فَهُوَ هَذَا.

وَالْوَجْهُ السَّادِسُ:

٢١٦٠ - أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بِشْرٍ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَغْوُ الْيَمِينِ: أَنْ تُحَرِّمَ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ، فَذَلِكَ مَا لَيْسَ عَلَيْكَ فِيهِ كَفَّارَةٌ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، نَحْوُ ذَلِكَ.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ١٠٥.

ZurückBand 2 · Seite 57Weiter
Zurück2·57Weiter