ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 64Die dritte Ansicht: Menstruation:

Übersetzung · DE

Es ist ihr nicht erlaubt, wenn sie schwanger ist, ihre Schwangerschaft zu verheimlichen, und es ist ihr nicht erlaubt, wenn sie ihre Menstruation hat, ihre Menstruation zu verheimlichen.

Abu Muhammad sagte: Und es wurde von Ibn ‘Abbas, al-Sha‘bi, al-Hakam ibn ‘Utayba, Mujahid, al-Rabi‘ ibn Anas und al-Dahhak Ähnliches überliefert.

Die dritte Auffassung: Die Menstruation:

2192 – Uns berichtete mein Vater: Es berichtete uns Mu‘alla ibn Asad: Es berichtete uns ‘Abd al-‘Aziz ibn al-Mukhtar, Wuhayb und Khalid ibn ‘Abd Allah von Khalid al-Hadhdha’ von ‘Ikrima bezüglich dieses Verses: „Und es ist ihnen nicht erlaubt, zu verheimlichen, was Allah in ihren Gebärmüttern erschaffen hat.“ Er sagte: „Es ist die Menstruation.“

Abu Muhammad sagte: Und es wurde von ‘Atiyya und in einer der Überlieferungen von al-Nakha‘i Ähnliches überliefert.

Seine Worte: „Wenn sie an Allah und den Jüngsten Tag glauben.“

2193 – Uns berichtete ‘Ali ibn al-Husayn: Es berichtete uns ‘Uthman ibn Abi Shayba und Yusuf ibn Musa, beide sagten: Es berichtete uns Jarir von Wasil ibn Sulaym von ‘Abd Allah ibn Sa‘id ibn Jubayr, er sagte: Ein Beduine kam und fragte: „Wer ist der Gelehrteste unter den Leuten von Mekka?“ Da wurde ihm gesagt: „Sa‘id ibn Jubayr.“ Er fragte nach ihm und fand ihn in einem Lehrkreis, während er noch jung an Jahren war. Yusuf fügte hinzu: Er sagte: „Dieser junge Mann?“ Da wurde ihm gesagt: „Er ist es.“ Beide sagten: Er fragte ihn bezüglich eines Neffen von ihm, der eine Frau geheiratet hatte, dann kam es zwischen ihnen zu einer Trennung, und sie war schwanger, doch sie verheimlichte ihre Schwangerschaft, bis sie (das Kind) zur Welt brachte. „Hat er das Recht, sie zurückzunehmen?“, fragte er. Er antwortete: „Nein.“ Das bedrückte den Beduinen sehr. Da sagte Sa‘id zu ihm: „Was willst du mit einer Frau, die nicht an Allah und den Jüngsten Tag glaubt?“ Er hörte nicht auf, ihn dazu zu bewegen, sie aufzugeben, bis er (der Beduine) kein Interesse mehr an ihr hatte.

2194 – Uns berichtete Abu Zur‘a: Es berichtete uns Yahya ibn Lahi‘a: Es berichtete mir ‘Ata’ von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich der Worte Allahs: „Und den Jüngsten Tag“, er meinte: „Und sie glauben an das Verborgene, in dem die Vergeltung für die Taten liegt.“

Die Worte des Erhabenen: „Und ihre Ehemänner sind eher dazu berechtigt, sie in diesem Zustand zurückzunehmen, wenn sie eine Versöhnung wollen.“

2195 – Uns berichtete mein Vater: Es berichtete uns Abu Salih: Es berichtete mir Mu‘awiya ibn Salih von ‘Ali ibn Abi Talha von Ibn ‘Abbas bezüglich seiner Worte: „Und ihre Ehemänner sind eher dazu berechtigt, sie in diesem Zustand zurückzunehmen, wenn sie eine Versöhnung wollen.“ Er sagt: „Wenn ein Mann seine Frau mit einer oder zwei Scheidungen ausstößt, während sie schwanger ist, dann ist er eher dazu berechtigt...

Arabisch (Quelle)

يَحِلُّ لَهَا إِنْ كَانَتْ حَامِلا، أَنْ تَكْتُمَ حَمْلَهَا، وَلا يَحِلُّ لَهَا إِنْ كَانَتْ حَائِضًا أَنْ تَكْتُمَ حَيْضَهَا.

قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَالشَّعْبِيِّ وَالْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ وَمُجَاهِدٍ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ وَالضَّحَّاكِ، نَحْوُ ذَلِكَ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ: الْحَيْضُ:

٢١٩٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، وَوهَيْبٌ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، فِي هَذِهِ الآيَةِ وَلا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ قَالَ: هُوَ الْحَيْضُ.

قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عن عطية، وأحد الرِّوَايَاتِ عَنِ النَّخَعِيِّ، نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ: إِنْ كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ

٢١٩٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالا ثنا جَرِيرٌ عَنْ وَاصِلِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَسَأَلَ:

مَنْ أَعْلَمُ أَهْلِ مَكَّةَ؟ فَقِيلَ لَهُ: سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ. فَسَأَلَ عَنْهُ فَإِذَا هُوَ فِي حَلْقَةٍ، وَهُوَ حَدِيثُ السِّنِّ. زَادَ يُوسُفُ فَقَالَ: إِنَّ هَذَا الْحَدَثَ. فَقِيلَ لَهُ: هُوَ هَذَا. قَالا:

جَمِيعًا فَسَأَلَهُ ابْنُ أَخٍ لَهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، ثُمَّ عَرَضَ بَيْنَهُمَا فِرْقَةٌ، وَبِهَا حَبَلٌ، فَكَتَمَتْ حَبَلَهَا حَتَّى وَضَعَتْ. هَلْ لَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا؟ قَالَ: لَا. قَالَ: فَاشْتَدَّ عَلَى الأَعْرَابِيِّ. فَقَالَ لَهُ سَعِيدٌ: مَا تَصْنَعُ بِامْرَأَةٍ لَا تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ. فَلَمْ يَزَلْ يُزَهِّدُهُ فِيهَا حَتَّى زَهِدَ فِيهَا.

٢١٩٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا نحيى ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَالْيَوْمِ الآخِرِ يَعْنِي: وَيُصَدِّقُونَ بِالْغَيْبِ الَّذِي فِيهِ جَزَاءُ الأَعْمَالِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلاحًا

٢١٩٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بردهن في ذلك إن أرادوا إِصْلاحًا يَقُولُ: إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً، أَوْ تَطْلِيقَتَيْنِ وَهِيَ حَامِلٌ، فَهُوَ أَحَقُّ

ZurückBand 2 · Seite 64Weiter
Zurück2·64Weiter