ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 75Seine Aussage (erhaben sei Er): „...wenn sie sich untereinander in rechtlicher Weise einigen“

Übersetzung · DE

um ihre Hand anzuhalten. Bei Allah, ich verheirate sie dir nicht." Da sandte Allah der Erhabene herab: „Und wenn ihr die Frauen scheidet und sie ihre Frist erreicht haben, dann hindert sie nicht daran, ihre (früheren) Ehegatten (wieder) zu heiraten." Er sagte daraufhin: „Jetzt tue ich es, o mein Herr, jetzt tue ich es, o mein Herr."

2255 – Es berichtete uns Abu Zur‘a, es erzählte uns Minjab, es erzählte uns Bishr ibn ‘Umara von Abu Rawq, von al-Dahhak, von Ibn ‘Abbas bezüglich Seiner Worte: „dann hindert sie nicht daran". Er sagt: „Dann haltet sie nicht ab“, also haltet sie nicht zurück. Er sagte: „Ein Mann pflegte in der Dschahiliyya, wenn er eine Verwandte hatte, zu der er in besonderer Nähe stand, sein Gewand über sie zu werfen. So wurde sie nicht ohne seine Erlaubnis von einem anderen geheiratet, und er hinderte sie so an der Heirat. Das ist das ‚‘Adl‘ (Hintern), und dies ist das Wort Allahs: ‚dann hindert sie nicht daran‘. Er sagt: ‚Dann haltet sie nicht ab‘."

Seine Worte, der Erhabene: „wenn sie sich untereinander in rechtlicher Weise einigen."

2256 – Es berichtete uns Abu Sa‘id al-Aschadd, es erzählte uns ‘Ubayd Allah von Isra’il, von al-Suddi, von Abu Malik bezüglich „wenn sie sich untereinander in rechtlicher Weise einigen“, er sagte: „Wenn sie mit dem Brautgeld zufrieden ist."

2257 – Ich las Muhammad ibn al-Fadl vor, es berichtete uns Muhammad ibn ‘Ali, es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim von Bukayr ibn Ma‘ruf, von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seiner Worte: „wenn sie sich untereinander in rechtlicher Weise einigen“. Er meint: „Mit einem Brautgeld, einem Zeugen und einer neuen Heirat."

2258 – Es berichtete uns mein Vater, es erzählte uns ‘Abd al-‘Aziz ibn Munib, es erzählte uns Abu Mu‘adh von ‘Ubayd, von Ibn Sulayman, von al-Dahhak bezüglich „wenn sie sich untereinander in rechtlicher Weise einigen“: „Wenn die Frau zufrieden ist und sie ihren Ehemann durch eine neue Heirat zurücknehmen möchte."

Seine Worte, der Erhabene: „Damit ermahnt er denjenigen von euch, der an Allah und den Jüngsten Tag glaubt. Das ist lauterer für euch und reiner."

2259 – Es berichtete uns ‘Ali ibn al-Husayn, es erzählte uns Musa ibn Harun al-Dulabi, es erzählte uns Marwan von Dschuwaybir, von al-Dahhak bezüglich Seiner Worte: „Das ist lauterer für euch und reiner.“ Er befahl dem Vormund der Frau, sie nicht zurückzuhalten und sie nicht zu behindern, wenn sie ihren Ehemann zurücknehmen möchte.

Seine Worte, der Erhabene: „Und Allah weiß, während ihr nicht wisst."

2260 – Und mit dieser Überlieferungskette von al-Dahhak bezüglich des Wortes Allahs: „Und Allah weiß, während ihr nicht wisst.“ Er weiß um die Zuneigung eines jeden von ihnen zum anderen, was ihr nicht wisst."

Anmerkungen

(1). Al-Tirmidhi 5/201, Nr. 2981, er sagte: „Hasan Sahih“. Ibn Kathir sagte: „Dies ist Sahih“, 1/416.

ZurückBand 2 · Seite 75Weiter
Zurück2·75Weiter