ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 7Seine Aussage: „und im Jenseits Gutes“

Übersetzung · DE

Seine Aussage: „Und im Jenseits etwas Gutes“

Es wurde bezüglich deren Interpretation auf verschiedene Weise unterschieden, eine davon:

[Die erste Ansicht]

1884 – Uns berichtete Abu Zur'a: Uns berichtete Abu al-Ahwas Muhammad ibn Hayyan: Mir berichtete Abbad ibn al-Awwam: Mir berichtete Hischam von al-Hasan: „Und im Jenseits etwas Gutes“, er sagte: Das Gute im Jenseits ist das Paradies. Ähnliches wurde von Mujahid, al-Suddi, Muqatil ibn Hayyan und Isma'il ibn Abi Khalid überliefert.

Die zweite Ansicht:

1885 – Uns berichtete al-Hasan ibn Abi al-Rabi': Mir berichtete Abd al-Razzaq: Mir berichtete Ma'mar von Qatada bezüglich seiner Aussage: „Und im Jenseits etwas Gutes“, er sagte: Im Jenseits (ist es) Wohlergehen.

Seine Aussage: „Und bewahre uns vor der Strafe des Feuers“

1886 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Abu Nu'aym: Uns berichtete Abd al-Salam, das heißt: Ibn Schaddad Abu Talut, er sagte: Ich war bei Anas, und Thabit sagte zu ihm: Deine Brüder würden sich freuen, wenn du für sie bittest. Er sagte: „O Allah, gib uns im Diesseits etwas Gutes und im Jenseits etwas Gutes und bewahre uns vor der Strafe des Feuers.“ Sie unterhielten sich eine Weile, bis sie aufbrechen wollten. Sie sagten: O Abu Hamza, deine Brüder wollen aufbrechen, so bitte Allah für sie. Er sagte: Wollt ihr, dass ich die Angelegenheiten für euch zusammenfasse? Wenn Allah euch im Diesseits etwas Gutes und im Jenseits etwas Gutes gibt und euch vor der Strafe des Feuers bewahrt, dann hat Er euch das ganze Gute gegeben.

1887 – Uns berichtete mein Vater: Uns berichtete Duhaym: Uns berichtete Muhammad ibn Schu'aib: Mir berichtete Yahya ibn al-Harith: Mir berichtete al-Qasim, das heißt Abu Abd al-Rahman, er sagte: Wem ein dankbares Herz, eine gedenkende Zunge und ein geduldiger Körper gegeben wurde, dem wurde im Diesseits etwas Gutes gegeben, im Jenseits etwas Gutes gegeben und er wurde vor der Strafe des Feuers bewahrt.

Seine Aussage: „Jene haben einen Anteil an dem, was sie erworben haben“

1888 – Uns berichtete Ahmad ibn Sinan: Uns berichtete Abu Mu'awiya: Uns berichtete al-A'masch von Muslim al-Batin von Sa'id ibn Jubayr von Ibn Abbas, er sagte: Ein Mann kam zu ihm und sagte: Ich habe mich bei einigen Leuten verdingt, unter der Bedingung, dass ich ihnen diene und sie mit mir die Pilgerfahrt vollziehen. Ibn Abbas sagte: Dies gehört zur Religion, Allah sagt: „Jene haben einen Anteil an dem, was sie erworben haben, und Allah ist schnell im Abrechnen.“

Anmerkungen

(1) Tafsir Sufyan al-Thawri, S. 65. (2) Al-Tafsir, 1/96.

ZurückBand 2 · Seite 7Weiter
Zurück2·7Weiter