ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 87Seine Aussage (Erhaben ist Er): „Oder wenn ihr es in eurem Inneren verborgen haltet“

Übersetzung · DE

der Frauen.

Er sagt: Er sagt zu ihr während der Wartezeit: „Ich bin an dir interessiert und ich bin erpicht auf dich“, und Ähnliches. Abu Muhammad sagte: Es wurde von Mudschahid, Tawus, al-Schu‘bi, ‘Ikrima, al-Hasan, Sa‘id ibn Dschubayr, Ibrahim, al-Zuhri, Yazid ibn Qust, Muqatil ibn Hayyan, Qatada und al-Qasim Ähnliches wie der Hadith von Ibn ‘Abbas überliefert.

Sein Wort, erhaben ist Er: „oder wenn ihr es in eurem Inneren verborgen haltet“

2328 – Es berichtete uns al-Mundhir ibn Schadhan, es erzählte mir Hawdha, es berichtete uns ‘Awf von al-Hasan bezüglich „oder wenn ihr es in eurem Inneren verborgen haltet“: Er sagte: Er sagt: Ihr habt es geheim gehalten.

2329 – Es berichtete uns Abu Zur‘a, es erzählte uns ‘Amr ibn Hammad, es erzählte uns Asbat von al-Suddi bezüglich Seines Wortes: „oder wenn ihr es in eurem Inneren verborgen haltet“, dass er eintritt, grüßt und ein Geschenk überbringt, wenn er will, ohne jedoch etwas auszusprechen.

Sein Wort, erhaben ist Er: „Allah weiß, dass ihr ihrer gedenken werdet“

[Der erste Aspekt]

2330 – Es berichtete uns Muhammad ibn Isma‘il al-Ahmasi, es erzählte uns Waki‘ von Yazid ibn Ibrahim von al-Hasan bezüglich „Allah weiß, dass ihr ihrer gedenken werdet“: Er sagte: Mit einem Heiratsantrag.

Der zweite Aspekt:

2331 – Es berichtete uns Abu Sa‘id al-Aschadd, es erzählte uns Ibn Idris von Layth von Mudschahid bezüglich Seines Wortes: „Allah weiß, dass ihr ihrer gedenken werdet“: Er sagte: Sein Gedenken ihrer in seinem Inneren.

Sein Wort, erhaben ist Er: „doch verabredet euch nicht heimlich mit ihnen“

[Der erste Aspekt]

2332 – Es berichtete uns mein Vater, es erzählte uns Abu Salih, es erzählte mir Mu‘awiya ibn Salih von ‘Ali ibn Abi Talha von Ibn ‘Abbas bezüglich „doch verabredet euch nicht heimlich mit ihnen“: Er sagt: Dass du sagst: „Versprich mir, dass du keinen anderen als mich heiratest“, und Ähnliches.

Und es wurde von Mudschahid, al-Schu‘bi, Abu l-Duha, al-Dahhak, Sa‘id ibn Dschubayr, Ibn Schihab und ‘Ikrima überliefert, sie sagten: Er soll ihr nicht das Versprechen abnehmen, dass sie keinen anderen als ihn heiratet.

Arabisch (Quelle)

النِّسَاءِ

قَالَ: يَقُولُ لَهَا فِي الْعِدَّةِ: إِنِّي فِيكِ لَرَاغِبٌ وَإِنِّي عَلَيْكِ لَحَرِيصٌ، وَنَحْوَ ذَا قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَطَاوُسٍ وَالشَّعْبِيِّ وَعِكْرِمَةَ وَالْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَالزُّهْرِيِّ وَيَزِيدَ بْنِ قُسْطٍ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَقَتَادَةَ وَالْقَاسِمِ، نَحْوُ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ أَكْنَنْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ

٢٣٢٨ - حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ شَاذَانَ، حَدَّثَنِي هَوْذَةُ أبنا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ أَوْ أَكْنَنْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ قَالَ: يَقُولُ: أَسْرَرْتُمْ.

٢٣٢٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلُهُ:

أَوْ أَكْنَنْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ أَنْ يَدْخُلَ فَيُسَلِّمَ وَيُهْدِي إِنْ شَاءَ وَلَا يَتَكَلَّمُ بِشَيْءٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ ستذكرونهن

[الوجه الأول]

٢٣٣٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْحَسَنِ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ قَالَ: بِالْخِطْبَةِ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٢٣٣١ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ قَالَ: ذِكْرُهُ إِيَّاهَا فِي نَفْسِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَكِنْ لا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا

[الوجه الأول]

٢٣٣٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَكِنْ لَا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا يَقُولُ: عَاهِدِينِي أَلا تَتَزَوَّجِي غَيْرِي، وَنَحْوَ هَذَا.

وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَالشَّعْبِيِّ وَأَبِي الضُّحَى وَالضَّحَّاكِ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَابْنِ شِهَابٍ وَعِكْرِمَةَ، قَالُوا: لَا يَأْخُذْ مِيثَاقَهَا أَنْ لَا تَتَزَوَّجَ غَيْرَهُ.

ZurückBand 2 · Seite 87Weiter
Zurück2·87Weiter