ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 2 · Seite 94Seine Aussage (Erhaben sei Er): „...und vergesst nicht die Huld untereinander. Gewiss, Allah sieht, was ihr tut“

Übersetzung · DE

2363 – Ich las Muhammad ibn al-Fadl vor, es erzählte uns Muhammad ibn ‘Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim, von Bukayr, von Muqatil: „Und dass ihr (es) erlasst, ist näher zur Gottesfurcht“. Er meint damit sowohl den Ehemann als auch die Ehefrau; er befahl ihnen, beim Verzeihen miteinander zu wetteifern, denn darin liegt die Tugend.

2364 – Es erzählte uns mein Vater, es erzählte uns Hafs ibn ‘Umar al-Duri, es erzählte uns Abu Isma‘il al-Mu’addib von ‘Asim al-Ahwal, von Abu al-‘Aliya Ziyad ibn Fayruz, von Talq ibn Habib, dass Bakr ibn ‘Abd Allah zu ihm sagte: „Kannst du uns die Gottesfurcht (Taqwa) nicht in kurzen Worten zusammenfassen, die du überlieferst?“ Da sagte Talq: „Die Gottesfurcht besteht darin, dass du in der Hoffnung auf die Barmherzigkeit Gottes, auf der Grundlage eines Lichtes von Gott, gemäß dem Gehorsam gegenüber Gott handelst. Und die Gottesfurcht besteht darin, dass du aus Furcht vor der Strafe Gottes, auf der Grundlage eines Lichtes von Gott, den Ungehorsam gegenüber Gott unterlässt.“

Sein Wort, der Erhabene: „Und vergesst nicht die Großzügigkeit untereinander. Wahrlich, Gott sieht wohl, was ihr tut.“

[Der erste Aspekt]

2365 – Es erzählte uns Ahmad ibn Sinan al-Wasiti, es erzählte uns Yazid ibn Harun, es berichtete uns Husaym, von Salih ibn Rustum, von einem Mann aus dem Stamm Banu Tamim, von ‘Ali (Gott habe Wohlgefallen an ihm), er sagte: „Es wird eine Zeit kommen, die beißend ist, in der der Wohlhabende beißt, was er in seiner Hand hält, und die Großzügigkeit (Fadl) vergisst, dabei hat Gott dies untersagt.“ Gott, der Erhabene, sagt: „Und vergesst nicht die Großzügigkeit untereinander.“

Der zweite Aspekt:

2366 – Es erzählte uns Hajjaj ibn Hamza, es erzählte uns Schababa, es erzählte uns Warqa’, von Ibn Abi Nadschih, von Mudschahid, zu seinem Wort: „Und vergesst nicht die Großzügigkeit untereinander“: Dass der Mann die Morgengabe (Sadaq) vollständig gibt und die Frau ihren Teil (davon) erlässt. Ähnliches wurde von al-Dahhak, Muqatil ibn Hayyan und al-Rabi‘ ibn Anas überliefert.

Der dritte Aspekt:

2367 – Es erzählte uns Abu Sa‘id al-Aschadsch, es erzählte uns Abu Usama, von al-Zibriqan, von Abu Wa’il, zu seinem Wort: „Und vergesst nicht die Großzügigkeit untereinander“, er sagte: „Es ist der Mann, der heiratet und ihm (einem anderen) hilft, oder derjenige, der einen Freikaufvertrag (Mukatab) schließt und er ihm hilft, und Ähnliches aus der Mildtätigkeit.“

2368 – Es berichtete uns Musa ibn Harun al-Tusi, in dem, was er an mich schrieb, es erzählte uns al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi, es erzählte uns Schayban, von Qatada, zu seinem Wort: „Und vergesst nicht die Großzügigkeit untereinander“, er sagte: „Er spornt sie zur Großzügigkeit und zum Güte an und weckt ihr Verlangen danach.“ Ähnliches wurde von al-Suddi überliefert.

Arabisch (Quelle)

٢٣٦٣ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أبنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ مُقَاتِلٍ وَأَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى يَعْنِي بِذَلِكَ الزَّوْجَ وَالْمَرْأَةَ جَمِيعًا، أَمْرَهُمَا أَنْ يَسْتَبِقَا فِي الْعَفْوِ وَفِيهِ الْفَضْلُ.

٢٣٦٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ زِيَادِ بْنِ فَيْرُوزَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: أَلا تَجْمَعُ لَنَا التَّقْوَى فِي كَلامٍ يَسِيرٍ تَرْوِيهِ؟ فَقَالَ طَلْقٌ: التَّقْوَى: أَنْ تَعْمَلَ بِطَاعَةِ اللَّهِ رَجَاءَ رَحْمَةِ اللَّهِ، عَلَى نُورٍ مِنَ اللَّهِ. وَالتَّقْوَى: أَنْ تَتْرُكَ مَعْصِيَةَ اللَّهِ مَخَافَةَ عَذَابَ اللَّهِ، عَلَى نُورٍ مِنَ اللَّهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ الله بما تعملون بصير

[الوجه الأول]

٢٣٦٥ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أبنا هُشَيْمٌ عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: يُوشَكُ أَنْ يَأْتِيَ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ عَضُوضٌ، يَعَضُّ الْمُوسِرُ فِيهِ، عَلَى مَا فِي يَدِهِ، وَيَنْسَى الْفَضْلَ، وَقَدْ نَهَى اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٢٣٦٦ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَوْلُهُ: وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِتْمَامُ الرَّجُلِ الصَّدَاقَ وَتَرْكُ الْمَرْأَةِ شَطْرَهَا وَرُوِيَ عَنِ الضَّحَّاكِ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٢٣٦٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ فِي قَوْلِهِ: وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ قَالَ: هُوَ الرَّجُلُ يَتَزَوَّجُ فَيُعِينُهُ أَوِ الْمُكَاتَبُ فَيُعِينُهُ وَأَشْبَاهُ هَذَا مِنَ الْعَطِيَّةِ.

٢٣٦٨ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ، فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ قَالَ: يَحُثُّهُمْ عَلَى الْفَضْلِ وَالْمَعْرُوفِ وَيُرَغِّبُهُمْ فِيهِ وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ، نَحْوُ ذَلِكَ.

ZurückBand 2 · Seite 94Weiter
Zurück2·94Weiter