Sein Wort, erhaben sei Er: "Und Gott sieht wohl, was sie tun."
4461 - Und mit dieser Überlieferungskette von Sa'id ibn Dschubayr bezüglich des Wortes Gottes: "Und Gott sieht wohl, was sie tun", das heißt: Er sieht, wer von euch unterschlagen hat und wer nicht unterschlagen hat.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Gott hat den Gläubigen wahrlich eine Wohltat erwiesen"
4462 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr Zunaydsch teilte uns mit, Salamah teilte uns mit, Ibn Ishaq sagte bezüglich Seines Wortes: "Gott hat den Gläubigen wahrlich eine Wohltat erwiesen", er sagte: Das heißt: Gott hat euch wahrlich eine Wohltat erwiesen, o ihr Leute des Glaubens.
4463 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas teilte uns mit, Yazid teilte uns mit, Sa'id teilte uns mit, von Qatadah bezüglich Seines Wortes: "Gott hat den Gläubigen wahrlich eine Wohltat erwiesen", er sagte: Gottes Wohltat ist groß, ohne ein Rufen oder Verlangen seitens dieser Gemeinschaft. Gott machte sie zu einer Barmherzigkeit für sie, damit Er sie aus der Finsternis zum Licht herausführe und sie zu einem geraden Weg leite.
Sein Wort, erhaben sei Er: "indem Er unter ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte erstehen ließ"
4464 - Mein Vater berichtete uns, Ibrahim ibn Musa teilte uns mit, Hischam ibn Yusuf teilte uns mit, von 'Abd Allah ibn Sulayman al-Nawfali, von al-Zuhri, von 'Urwah, von 'A'ischah bezüglich dieses Verses: "Gott hat den Gläubigen wahrlich eine Wohltat erwiesen, indem Er unter ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte erstehen ließ", sie sagte: Dies gilt speziell für die Araber.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Er verliest ihnen Seine Zeichen"
4465 - Muhammad ibn al-'Abbas, der Mawla der Banu Haschim, berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr teilte uns mit, Salamah ibn al-Fadl teilte uns mit, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte bezüglich Seines Wortes: "Er verliest ihnen Seine Zeichen und läutert sie", er sagte: Er verliest euch Seine Zeichen und läutert euch hinsichtlich dessen, was ihr an Neuerungen eingeführt habt.
Sein Wort, erhaben sei Er: "und läutert sie"
4466 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, teilte uns mit, Mu'awiyah ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talhah, von Ibn 'Abbas bezüglich Seines Wortes: "und läutert sie", das heißt: Die Läuterung (Zakah) ist der Gehorsam gegenüber Gott und die Aufrichtigkeit.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
٤٤٦١ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ يَعْنِي:
بَصِيرٌ بِمَنْ غَلَّ مِنْكُمْ وَمَنْ لَمْ يَغُلَّ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
٤٤٦٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ قَوْلَهُ: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: أَيْ: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الإِيمَانِ.
٤٤٦٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: مَنُّ اللَّهِ عَظِيمٌ مِنْ غَيْرِ دَعْوَةٍ وَلا رَغْبَةٍ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ، جَعَلَهُ اللَّهُ رَحْمَةً لَهُمْ لِيُخْرِجَهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطِ مُسْتَقِيمٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولا مِنْ أَنْفُسِهِمْ
٤٤٦٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ هشام بن يوسف، عن عبد الله ابن سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: فِي هَذِهِ الآيَةِ: لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْ أَنْفُسِهِمْ قَالَتْ: هَذِهِ الْعَرَبُ خَاصَّةً
قَوْلُهُ تَعَالَى: يتلوا عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ
٤٤٦٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا سَلَمَةُ ابْنُ الْفَضْلِ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يَعْنِي قَوْلَهُ: يتلوا عليهم آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ قَالَ: يَتْلُوَ عَلَيْكُمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيكُمْ فِيمَا أَحْدَثْتُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيُزَكِّيهِمْ
٤٤٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَيُزَكِّيهِمْ يَعْنِي: الزَّكَاةُ طَاعَةُ اللَّهِ وَالإِخْلاصُ.