ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 124Seine Aussage - der Erhabene -: 'von Seinen Gesandten, wen Er will'

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "von Seinen Gesandten, wen Er will"

4572 - Hajjaj ibn Hamzah berichtete uns, Shababah teilte uns mit, Warqa' teilte uns mit, von Ibn Abi Najih, von Mujahid bezüglich Seines Wortes: "von Seinen Gesandten, wen Er will": Er zeichnet sie für sich selbst aus.

4573 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, Zunayj teilte uns mit, Salamah teilte uns mit, Muhammad ibn Ishaq sagte: "Er erwählt (yachtabi) von Seinen Gesandten, wen Er will": Er kennt ihn.

Sein Wort, der Erhabene: "So glaubt an Allah und an Seine Gesandten. Und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, dann werdet ihr einen großen Lohn erhalten."

4574 - Und mit dieser Überlieferungskette sagte Muhammad ibn Ishaq: "So glaubt an Allah und an Seine Gesandten. Und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid", das heißt: wenn ihr umkehrt und bereut, "dann werdet ihr einen großen Lohn erhalten."

Sein Wort, der Erhabene: "Und diejenigen, die mit dem geizen, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat, sollen ja nicht meinen,"

[Die erste Auffassung]

4575 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Onkel al-Husayn berichtete mir, von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas bezüglich Seines Wortes: "Und diejenigen, die mit dem geizen, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat, sollen ja nicht meinen, es sei gut für sie. Nein, es ist schlecht für sie." Damit meinte er die Leute der Schrift, dass sie bei der Schrift geizten, indem sie sie den Menschen nicht darlegten.

[Die zweite Auffassung]

4576 - al-Hasan ibn Ahmad berichtete uns, Musa ibn Muhkam teilte uns mit, Abu Bakr al-Hanafi teilte uns mit, 'Abbad ibn Mansur sagte: Ich fragte al-Hasan über Sein Wort: "Und diejenigen, die mit dem geizen, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat, sollen ja nicht meinen, es sei gut für sie. Nein, es ist schlecht für sie." Er sagte: "Sie werden am Tag der Auferstehung mit dem gepeinigt werden, mit dem sie geizten." Er sagte: "Es sind der Ungläubige und der Heuchler, die geizen, auf dem Weg Allahs auszugeben."

4577 - Ahmad ibn 'Uthman berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal teilte uns mit, Asbat teilte uns mit, von al-Suddi: "Was diejenigen angeht, die mit dem geizen, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat, so geizen sie damit, es auf dem Weg Allahs auszugeben, und sie haben die Zakat (Pflichtabgabe) dafür nicht entrichtet."

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 1/140.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ

٤٥٧٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١» من رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ: يَخْتَصُّهُمْ لِنَفْسِهِ.

٤٥٧٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ:

يَجْتَبِي مِنْ رُسُلِهِ مَنْ يَشَاءُ: يَعْلَمُهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَآمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عظيم

٤٥٧٤ - وَبِهِ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: فَآمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُلِهِ وَإِنْ تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا أَيْ: تَرْجِعُوا وَتَتُوبُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتاهم الله من فضله

[الوجه الأول]

٤٥٧٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَلا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ يَعْنِي بِذَلِكَ أَهْلَ الْكِتَابِ أَنَّهُمْ بَخِلُوا بِالْكِتَابِ أَنْ يُبَيِّنُوهُ لِلنَّاسِ.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٤٥٧٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: وَلا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَهُمْ

قال: سيعذبون ب ما بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: هُمْ كَافِرٌ وَمُنَافِقٌ يَبْخَلُ أَنْ يُنْفِقَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.

٤٥٧٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ:

أَمَا الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ، فَيَبْخَلُونَ أَنْ يُنْفِقُوهَا فِي سَبِيلِ وَلَمْ يُؤَدُّوا زَكَاتَهَا.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ١٤٠.

ZurückBand 3 · Seite 124Weiter
Zurück3·124Weiter