sie ihm zeigten, dass sie ihm mitgeteilt hätten, wonach er sie gefragt hatte, und sie erlangten dadurch Lob bei ihm und freuten sich über das, was sie begingen, indem sie ihm das verbargen, wonach er sie gefragt hatte.
Der dritte Aspekt:
4648 - Muhammad ibn Sa'id al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel al-Husayn berichtete mir, von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas bezüglich Seines Wortes: "Und die es lieben, für das gelobt zu werden, was sie nicht getan haben": (gemeint ist) beim Fasten und beim Gebet.
Der vierte Aspekt:
4649 - Ahmad ibn Sinan berichtete uns, 'Abd Allah ibn Mahdi teilte uns mit, von Sufyan, von Abu al-Jahhaf, von Muslim al-Batin, von Sa'id ibn Jubayr: "Und die es lieben, für das gelobt zu werden, was sie nicht getan haben": Sie sagen: "Wir gehören zum Glaubensbekenntnis (Din) Abrahams", obwohl sie nicht dem Glaubensbekenntnis Abrahams angehören.
Der fünfte Aspekt:
4650 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, Abu Ghassan teilte uns mit, Salamah berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: Und Muhammad, der Mawla der Sippe von Zayd ibn Thabit, berichtete mir, von 'Ikrimah, dem Mawla von Ibn 'Abbas, bezüglich Seines Wortes: "Und die es lieben, für das gelobt zu werden, was sie nicht getan haben": Dass die Leute zu ihnen sagen, sie seien Gelehrte, obwohl sie keine Leute des Wissens sind, sie nicht zum Guten oder zur Rechtleitung angeleitet haben und sie es lieben, dass die Leute sagen, sie hätten (Gutes) getan.
Der sechste Aspekt:
4651 - al-Hasan ibn Ahmad berichtete uns, Musa ibn Muhkam teilte uns mit, Abu Bakr al-Hanafi teilte uns mit, 'Abbad ibn Mansur berichtete uns, er sagte: Ich fragte al-Hasan nach Seinem Wort: "Und die es lieben, für das gelobt zu werden, was sie nicht getan haben". Er sagte: Er meinte die Juden von den Leuten von Khaybar, die zum Gesandten Allahs kamen und sich ihm gegenüber (fälschlicherweise) freuten. Das ist der Fall, als Allah, der Erhabene, sagte: "Glaube ja nicht, dass diejenigen, die sich über das freuen, was sie begangen haben, und die es lieben, für das gelobt zu werden, was sie nicht getan haben." Er behauptete, dass sie zu den Leuten sagten, als sie zu ihnen herauskamen: "Wir haben die Religion angenommen und sind zufrieden", und sie wollten dafür gelobt werden, für das, was sie nicht getan hatten.
Der siebte Aspekt:
4652 - Usayd ibn 'Asim berichtete uns, Husayn ibn Hafs teilte uns mit, Sufyan teilte uns mit, von Abu Hayyan, von Abu al-Zinba', von Abu Dihqan, er sagte: Ein Mann begleitete al-Ahnaf ibn Qays und sagte:
(1). al-Bukhari, Buch der Exegese (Tafsir); Muslim, Eigenschaften der Heuchler (Sifat al-Munafiqin), Nr. 2778.
أَرَوْهُ أَنْ قَدْ أَخْبَرُوهُ مَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ، وَاسْتُحْمِدُوا بِذَلِكَ إِلَيْهِ، وَفَرِحُوا بِمَا أَتَوْا مِنْ كِتْمَانِهِمْ إِيَّاهُ مَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ «١» .
الْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٤٦٤٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلَهُ: وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا: مِنَ الصَّوْمِ وَالصَّلاةِ.
الْوَجْهُ الرَّابِعُ:
٤٦٤٩ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا: يَقُولُونَ نَحْنُ عَلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ، وَلَيْسُوا عَلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ.
الْوَجْهُ الْخَامِسُ:
٤٦٥٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلَهُ:
وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا: أَنْ يَقُولَ النَّاسُ لَهُمْ عُلَمَاءُ، وَلَيْسُوا بِأَهْلِ عِلْمٍ لَمْ يَحْمِلُوهُمْ عَلَى خَيْرٍ وَلا هُدًى، وَيُحِبُّونَ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ، قَدْ فَعَلُوا.
الْوَجْهُ السَّادِسُ:
٤٦٥١ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يفعلوا قَالَ: فَقَالَ يَعْنِي: الْيَهُود مِنْ أَهْلِ خَيْبَرَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ وَفَرِحُوا بِهِ، فَذَاكَ حَيْثُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا: فَزَعَمَ أَنَّهُمْ قَالُوا لِلنَّاسِ حِينَ خَرَجُوا إِلَيْهِمْ: قَدْ قَبِلْنَا الدِّينَ وَرَضِينَا، فَأَحَبُّوا أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا.
الْوَجْهُ السَّابِعُ:
٤٦٥٢ - حَدَّثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي الزِّنْبَاعِ، عَنْ أَبِي دِهْقَانَ قَالَ: صَحِبَ الأَحْنَفَ بْنَ قَيْسٍ رجل فقال:
(١) . البخاري كتاب التفسير، مسلم صفات المنافقين رقم ٢٧٧٨.