ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 139Seine Rede (der Erhabene): 'Wähne nicht, dass sie vor der Strafe sicher sind'

Übersetzung · DE

"O Abu Bahr, would you not turn so that we may carry you on our back?" He replied: "O son of my brother, are you perhaps one of the 'arradin (those who seek praise for what they have not done)?" He asked: "And what are the 'arradin?" He said: "Those who love to be praised for what they have not done." He then said: "O son of my brother, if the truth is presented to you, then pursue it, and occupy yourself with something other than it."

His saying, the Exalted: "So do not think them to be in safety from the punishment."

4653 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi reported to us in what he wrote to me, my father reported to us, from my uncle al-Husayn, from Ibn 'Abbas: Allah the Exalted said to Muhammad, peace and blessings be upon him: "So do not think them to be in safety from the punishment": for what they have committed, they disbelieved in Allah the Exalted and they disbelieved in Muhammad, peace and blessings be upon him.

4654 - 'Ubayd Allah ibn Isma'il al-Baghdadi reported to us, Khalaf, meaning: Ibn Hisham, reported to us, al-Khaffaf reported to us, from Harun, from Yahya ibn Ya'mur: "So do not think them," meaning: their own selves.

His saying, the Exalted: "And for them is a painful punishment."

Its exegesis has already preceded.

His saying, the Exalted: "And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth."

Its exegesis has already preceded.

His saying, the Exalted: "Indeed, in the creation of the heavens and the earth..." (the verse).

4655 - My father reported to us, Yahya ibn 'Abd al-Hamid al-Himmani reported to us, Ya'qub ibn 'Abd Allah reported to us, from Ja'far, meaning: Ibn Abi al-Mughirah, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn 'Abbas, he said: Quraish came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said: "Call upon your Lord for us that He might make the Safa mountain gold for us." So he called upon his Lord, and this was revealed: "Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding."

His saying, the Exalted: "Those who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides."

[The first aspect]

4656 - Abu Zur'ah reported to us, Qabisah reported to us, Sufyan reported to us, from Juwaybir, from al-Dahhak, from Abu Mas'ud: "Those who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides," he said: "This refers only to the prayer: if you are not able to pray standing, then sitting; and if you are not able to pray sitting, then on your side."

Anmerkungen

(1). al-Durr al-Manthur 2/406. [.....]

Arabisch (Quelle)

يَا أَبَا بَحْرٍ أَلا تَمِيلُ فَنَحْمِلُكَ عَلَى ظَهْرٍ؟ فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي لَعَلَّكَ مِنَ الْعَرَّاضِينَ؟! قَالَ:

وَمَا الْعَرَّاضُونَ؟ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا قَالَ: إِنِّي إِنِّي قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي إِذَا أُعْرِضَ لَكَ الْحَقُّ فَاقْصِدْ لَهُ، وَالْهُ عَمَّا سِوَاهُ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ

٤٦٥٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَبِي، عَنْ عَمِّي الْحُسَيْنِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَلا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ: بِمَا أَتَوْا، كَفَرُوا بِاللَّهِ تَعَالَى: وَكَفَرُوا بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

٤٦٥٤ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا خَلَفٌ يَعْنِي: ابْنَ هِشَامٍ، ثنا الْخَفَّافُ، عَنْ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى بن يعمر: فلا تحسبنهم يَعْنِي: أَنْفُسَهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلِلَّهِ مُلْكُ السماوات وَالْأَرْضِ

قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ في خلق السماوات وَالْأَرْضِ الْآيَةَ

٤٦٥٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَعْفَرٍ يَعْنِي: ابْنَ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَتَتْ قُرَيْشٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: ادْعُ لَنَا رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا الصَّفَا ذَهَباً، فَدَعَا رَبَّهُ، فَنَزَلَتْ: إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لِّأُوْلِي الأَلْبَابِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَاماً وَقُعُودًا وعلى جنوبهم

[الوجه الأول]

٤٦٥٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ: الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِهِمْ قَالَ: إِنَّمَا هَذِهِ فِي الصَّلاةِ إِذَا لَمْ تَسْتَطِعْ قَائِماً فَقَاعِداً، وَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ قَاعِداً فعلى جنب.

Anmerkungen

(١) . الدر ٢/ ٤٠٦. [.....]

ZurückBand 3 · Seite 139Weiter
Zurück3·139Weiter