[Seine (Allahs) Aussage: Und fürchtet Allah]
[Die erste Deutung]
4709 - Yunus ibn 'Abd al-A'la berichtete uns, Ibn Wahb berichtete uns, Abu Sachr berichtete uns, von Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi bezüglich dieses Verses: "Übt Geduld, haltet aus, seid wachsam und fürchtet Allah": In dem, was zwischen Ihm und euch ist.
Die zweite Deutung:
4710 - Abu Zur'a berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr ibn Dschabala ibn Abi Rawwad al-Basri berichtete uns, Muhammad ibn Marwan, das heißt al-'Uqayli, berichtete uns, von Sa'id, von Qatada: "Übt Geduld, haltet aus, seid wachsam und fürchtet Allah, auf dass es euch wohl ergehe."
Seine (Allahs) Aussage: Auf dass es euch wohl ergehe
4711 - Yunus ibn 'Abd al-A'la berichtete uns, Ibn Wahb berichtete uns, Abu Sachr al-Madini berichtete uns, von Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi, dass er bezüglich dieses Verses: "Übt Geduld, haltet aus, seid wachsam und fürchtet Allah, auf dass es euch wohl ergehe" zu sagen pflegte: Er sagt: "Auf dass es euch wohl ergehe morgen, wenn ihr Mir begegnet, denn das ist der Zeitpunkt, da Er spricht: 'Übt Geduld, haltet aus'."
Ende der Exegese der Sure Al-Imran.