[Die fünfte Deutung]:
3874 - Uns erzählte Abu Sa'id al-Ashajj; uns erzählte Abu Khalid, von Juwaibir, von al-Dahhak: „Und wer ungläubig ist“, er sagte: „(Derjenige,) der bezüglich des (Heiligen) Hauses ungläubig ist.“
[Die sechste Deutung]:
3875 - Uns erzählten Ibn al-Muqri' und Yunus ibn 'Abd al-A'la; sie sagten: Uns erzählte Sufyan ibn 'Uyayna, von Ibn Juraij, von 'Ikrama bezüglich der Worte: „Und wer ungläubig ist, wahrlich, Allah ist reich und bedarf nicht der Welten“, er sagte: „Von den Leuten der Religionen.“
3876 - Mir erzählte mein Vater; uns erzählte Abu Harun al-Bakka'i; mir erzählte Ibn Lahi'a, von Yazid ibn Abi Habib, von 'Ikrama, von Ibn 'Abbas bezüglich der Worte Allahs des Erhabenen: „Und wer ungläubig ist, wahrlich, Allah ist reich und bedarf nicht der Welten“, er sagte: „Allah hat dies nur bezüglich der ungläubigen Leute der Schrift herabgesandt. Allah sagt: 'O Leute der Schrift, warum verleugnet ihr die Zeichen Allahs, während ihr Zeugen seid?' Wir sehen dies nicht auf jemanden zutreffen, der es als solches betrachtet.“
Seine Worte, Erhabener sei Er: „Wahrlich, Allah ist reich“
3877 - Uns erzählte Abu Sa'id al-Ashajj; uns erzählte Waki', von Isma'il ibn Abi Khalid, von Abu Salih; er sagte: „Allah hat die Pilgerfahrt für die Menschen verpflichtend gemacht. Und wer ungläubig ist, wahrlich, Allah ist reich und bedarf nicht der Welten.“
Seine Worte, Erhabener sei Er: „Sag: O Leute der Schrift“
3878 - Uns erzählte Muhammad ibn Yahya; uns berichtete Abu Ghassan; uns erzählte Salama; er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: Und mir erzählte der Vertrauenswürdige, von Zaid ibn Aslam; er sagte: „Und Allah sandte bezüglich Shas ibn Qais und dessen, was er tat, herab: 'O Leute der Schrift, warum verleugnet ihr die Zeichen Allahs?'“
Seine Worte, Erhabener sei Er: „Warum verleugnet ihr“
3879 - Uns erzählte Ahmad ibn 'Uthman; uns erzählte Ahmad ibn Mufaddal; uns erzählte Asbat, von al-Suddi bezüglich: „O Leute der Schrift, warum verleugnet ihr die Zeichen Allahs?“, er sagt: „Warum verleugnet ihr die Pilgerfahrt?“
Seine Worte, Erhabener sei Er: „Und Allah ist Zeuge dessen, was ihr tut“
3880 - Uns erzählte al-Hasan ibn Ahmad; uns erzählte Musa ibn Muhkam; uns erzählte Abu Bakr al-Hanafi; uns erzählte 'Abbad ibn Mansur; er sagte: Ich fragte al-Hasan nach Seinen Worten: „Und Allah ist Zeuge dessen, was ihr tut“, er sagte: „Das sind die Juden und die Christen.“