Seine (Allahs) Aussage: Eine große Sünde (kabiran)
4743 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete uns, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "Eine große Sünde (huban kabiran)". Er sagt: Eine gewaltige Sünde. Und es wurde von ad-Dahhak und ar-Rabi' ibn Anas Ähnliches überliefert.
Seine (Allahs) Aussage: Und wenn ihr fürchtet, dass ihr gegenüber den Waisen nicht gerecht sein werdet
[Erste Auffassung]
4744 - Harun ibn Ishaq berichtete uns, 'Abda berichtete uns, von Hischam ibn 'Urwa, von seinem Vater, von 'A'ischa bezüglich der Aussage Allahs des Erhabenen: "Und wenn ihr fürchtet, dass ihr gegenüber den Waisen nicht gerecht sein werdet". Er sagte: Es ist die Waise, die bei einem Mann ist, und er ist ihr Vormund. Er heiratet sie wegen ihres Vermögens, behandelt sie aber schlecht, ist in ihrem Vermögen nicht gerecht und heiratet stattdessen, was ihm von den anderen Frauen gefällt, zwei, drei oder vier.
4745 - Ich las es Muhammad ibn 'Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam vor, Ibn Wahb teilte uns mit, Yunus berichtete mir, von Ibn Schihab, 'Urwa ibn az-Zubayr berichtete mir, dass er 'A'ischa nach der Aussage Allahs des Erhabenen fragte: "Und wenn ihr fürchtet, dass ihr gegenüber den Waisen nicht gerecht sein werdet". Sie sagte: "O Sohn meiner Schwester, es ist eine Waise, die sich in der Obhut ihres Vormunds befindet und die er an ihrem Vermögen beteiligt. Ihr Vermögen und ihre Schönheit gefallen ihm, daher will ihr Vormund sie heiraten, ohne bei ihrer Morgengabe (Sadaq) gerecht zu sein, und er gibt ihr etwas anderes (als ihr zusteht). So wurde ihnen verboten, sie zu heiraten, außer sie seien gerecht zu ihnen und lassen ihnen die höchste Stufe ihrer üblichen Morgengabe zukommen."
4746 - Mein Vater berichtete uns, Ibn Abi 'Umar berichtete uns, Sufyan ibn 'Uyayna berichtete uns, von Abu Sa'id al-A'war, von Muhammad ibn Abi Musa al-Asch'ari, von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "Und wenn ihr fürchtet, dass ihr gegenüber den Waisen nicht gerecht sein werdet, dann heiratet, was euch an Frauen gefällt". Er sagt: Wenn ihr für sie Unzucht fürchtet, dann heiratet sie. Er sagt: Wie ihr bezüglich des Vermögens der Waisen fürchtetet, nicht gerecht zu sein, so fürchtet für euch selbst, falls ihr nicht heiratet.
4747 - Ahmad ibn Mahdi berichtete uns, an-Nufayli berichtete uns, 'Ubayd Allah ibn 'Amr ar-Raqqi berichtete uns, von 'Abd al-Karim, von Sa'id ibn Dschubair, von Ibn 'Abbas bezüglich dieses Verses: "Und wenn ihr fürchtet, dass ihr gegenüber den Waisen nicht gerecht sein werdet". Er sagte: Wie ihr fürchtetet, bei den Waisen nicht gerecht zu sein, so fürchtet, bei den Frauen nicht gerecht zu sein, da ihr sie nun bei euch versammelt habt.
4748 - 'Ali ibn al-Mubarak berichtete mir in dem, was er an mich schrieb, Zayd ibn al-Mubarak berichtete uns, Ibn Thawr berichtete uns, Ibn Dschurayds sagte: Mudschahid pflegte zu sagen: "Wenn ihr fürchtet (in chiftum)": Wenn ihr euch in Bedrängnis fühlt."
(1). Siehe Tafsir 'Abd ar-Razzaq 1/147. (2). Sahih Muslim, Buch der Exegese (Tafsir), 8/30. (3). at-Tafsir 1/144.
قَوْلُهُ تَعَالَى: كَبِيراً
٤٧٤٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عباس قوله: حُوباً كَبِيراً يَقُولُ: إِثْماً عَظِيماً- وَرُوِيَ عَنِ الضَّحَّاكِ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ مِثْلُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ خِفْتُمْ أَلا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى
[الوجه الأول]
٤٧٤٤ - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ «١»
فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَإِنْ خِفْتُمْ أَلا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى قَالَ: هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ، وَهُوَ وَلِيُّهَا فَيَتَزَوَّجُهَا عَلَى مَالِهَا ويسيء صُحْبَتَهَا، وَلا يَعْدِلُ فِي مَالِهَا، وَيَتَزَوَّجُ مَا طَابَ لَهُ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهَا مَثْنَى وَثُلاثَ وَرُبَاعَ «٢» .
٤٧٤٥ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى وَإِنْ خِفْتُمْ أَلا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فقالت: يا ابن أختي: هيا ليتيمة تَكُونُ فِي حُجْرِ وَلِيِّهَا يُشَارِكُهَا فِي مَالِهَا فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا، وَجَمَالُهَا، فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا، فَيُعْطِيهَا غَيْرَهُ، فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلا أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ، وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ.
٤٧٤٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ بن عيينة، عن أبي سعيد الأَعْوَرِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ يَقُولُ: فَإِنْ خِفْتُمْ عَلَيْهِنَّ الزِّنَا فَانْكِحُوهُنَّ، يَقُولُ: فَكَمَا خِفْتُمْ فِي أَمْوَالِ الْيَتَامَى أَلا تُقْسِطُوا فِيهَا، كَذَلِكَ فَخَافُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ مَا لَمْ تَنْكِحُوا.
٤٧٤٧ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الآيَةِ: وَإِنْ خِفْتُمْ أَلا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى قَالَ: فَكَمَا خِفْتُمْ أَلا تَعْدِلُوا فِي الْيَتَامَى، فَخَافُوا أَلا تَعْدِلُوا فِي النِّسَاءِ، إِنَّمَا جَمَعْتُمُوهُنَّ عِنْدَكُمْ.
٤٧٤٨ - أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا ابْنُ ثَوْرٍ قَالَ ابن جريح: كَانَ مُجَاهِدٌ «٣» يَقُولُ: إِنْ خِفْتُمْ: إِنْ تَحَرَّجْتُمْ.
(١) . انظر تفسير عبد الرزاق ١/ ١٤٧.(٢) . صحيح مسلم كتاب التفسير ٨/ ٣٠.(٣) . التفسير ١/ ١٤٤.