ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 159Seine Rede, der Erhabene: „ihre Brautgaben (Morgengaben)“

Übersetzung · DE

Seine (Allahs) Aussage: "Sadaqatihinna" (ihre Morgengaben)

4767 - Muhammad ibn Isma'il al-Ahmasiyy berichtete uns, Waki' berichtete uns, von Sufyan, von 'Umayr al-Chath'amiyy, von 'Abd al-Malik ibn al-Mughira at-Ta'ifiyy, von 'Abd ar-Rahman ibn al-Baylamaniyy, er sagte: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gewähre ihm Heil, sagte: "Und gebt den Frauen ihre Morgengaben als Geschenk." Sie fragten: "O Gesandter Allahs, was sind dann die 'Ala'iq (Beziehungen/Verpflichtungen) zwischen ihnen?" Er sagte: "Was auch immer ihre Angehörigen einvernehmlich beschließen."

4768 - Ich las (den Text) Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, Bukayr ibn Ma'ruf berichtete uns, von Muqatil ibn Hayyan: "Und gebt den Frauen ihre Morgengaben", er sagt: "Ihre Mahr (Brautgaben)."

Seine (Allahs) Aussage: "Nihlatan" (als Geschenk)

[Die erste Auffassung]

4769 - Es wurde von Muhammad ibn Salama überliefert, von Muhammad ibn Ishaq, von az-Zuhri, von 'Urwa, von 'Aischa, sie sagte: "Und gebt den Frauen ihre Morgengaben als Geschenk (nihlatan)", sie sagte: "Das heißt: verpflichtend."

Abu Muhammad sagte: Es wurde von Qatada und Muqatil ibn Hayyan überliefert, dass sie sagten: "Das heißt: vorgeschrieben."

Die zweite Auffassung:

4770 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Und gebt den Frauen ihre Morgengaben als Geschenk": "Das heißt: die Brautgabe."

4771 - 'Ali ibn al-Mubarak berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Zayd ibn al-Mubarak berichtete uns, Ibn Thawr berichtete uns, von Ibn Jurayj: "Und gebt den Frauen ihre Morgengaben als Geschenk", er sagte: "Das heißt: eine namentlich festgelegte, verpflichtende Gabe."

Seine (Allahs) Aussage: "Wenn sie euch dann freiwillig etwas davon erlassen"

[Die erste Auffassung]

4772 - al-Husayn ibn as-Sakan al-Basriyy berichtete uns, Abu Zayd an-Nahwiyy berichtete uns, Qays berichtete uns, von Salim al-Aftas, von Sa'id ibn Jubayr zu Seiner Aussage: "Wenn sie euch dann freiwillig etwas davon erlassen", er sagte: "Dies gilt für die Ehemänner."

4773 - Ich las (den Text) Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan zu Seiner Aussage: "Wenn sie euch dann freiwillig etwas davon erlassen", das heißt: "(Dies gilt) für die Ehemänner."

4774 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd al-'Aziz ibn al-Mughira berichtete uns, Yazid ibn Zuray' teilte uns mit, von Sa'id, von Qatada zu Seiner Aussage: "Wenn sie euch dann freiwillig etwas davon erlassen", er sagt: "Was sie freiwillig, ohne Zwang oder Demütigung, erlassen, das hat Allah dir erlaubt zu konsumieren, als etwas Wohlschmeckendes und Bekömmliches."

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: صَدُقَاتِهِنَّ

٤٧٦٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُمَيْرٍ الْخَثْعَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الطَّائِفِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَا الْعَلَائِقُ بَيْنَهُنَّ؟ قال: ما يراضي عَلَيْهِ أَهْلُوهُمْ.

٤٧٦٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ: وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ يَقُولُ:

مُهُورَهُنَّ.

[قوله تعالى: نحلة]

[الوجه الأول]

٤٧٦٩ - ذُكِرَ عَنْ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً قَالَتْ: وَاجِبَةً.

قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ، وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالا: فَرِيضَةً.

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٤٧٧٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً: الْمَهْرَ.

٤٧٧١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا ابْنُ ثَوْرٍ، عن ابن جريح: وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً قَالَ: فَرِيضَةً مُسَمَّاةً.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ طِبْنَ لكم

[الوجه الأول]

٤٧٧٢ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّكَنِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو زَيْدٍ النَّحْوِيُّ، ثنا قَيْسٌ عَنْ سَالِمٍ الأَفْطَسُ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْساً قَالَ: هِيَ لِلأَزْوَاجِ.

٤٧٧٣ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ لِلأَزْوَاجِ.

٤٧٧٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ يَقُولُ: مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهَا فِي غَيْرِ كُرْهٍ أَوْ هَوَانٍ، فَقَدْ أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ أَنْ تَأْكُلَهُ هَنِيئاً مَرِيئاً.

ZurückBand 3 · Seite 159Weiter
Zurück3·159Weiter