ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 160Und die zweite Ansicht:

Übersetzung · DE

Die zweite Auffassung:

4775 - Mein Vater berichtete uns, Yazid ibn 'Abd al-'Aziz und 'Ali ibn Haschim berichteten uns, sie sagten: Huschaym berichtete uns, von Sayyar, von Abu Salih zu Seiner Aussage: "Wenn sie euch dann freiwillig etwas davon erlassen, so konsumiert es als etwas Wohlschmeckendes und Bekömmliches", er sagte: "Wenn ein Mann seine Tochter verheiratete, nahm er ihre Morgengabe, daraufhin wurde ihnen dies untersagt."

Seine (Allahs) Aussage: "freiwillig etwas davon erlassen"

4776 - Mein Vater berichtete uns, Hischam ibn Chalid berichtete uns, al-Walid ibn Muslim berichtete uns, Chulayd, das heißt: ibn Da'laj, teilte uns mit, vom al-Hasan zu der Aussage Allahs des Erhabenen: "Wenn sie euch dann freiwillig etwas davon erlassen", er sagte: "Sie hat das Recht, (ihre Zustimmung) bis zum Tod zu widerrufen."

4777 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Hischam ibn Chalid berichtete uns, al-Walid berichtete uns, von Ibn Lahi'a, von Abu Yunus, von Abu Huraira Ähnliches. Abu Muhammad sagte: Und von Mudschahid wurde Ähnliches überliefert.

4778 - Ich las Muhammad vor, Muhammad berichtete uns, Muhammad teilte uns mit, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan zu Seiner Aussage: "Wenn sie euch dann freiwillig etwas davon erlassen", er sagte: "Von der Morgengabe." Abu Muhammad sagte: Von 'Ikrima wurde Ähnliches wie die Aussage von Muqatil überliefert.

Seine (Allahs) Aussage: "so konsumiert es als etwas Wohlschmeckendes und Bekömmliches"

4779 - Ahmad ibn Sinan berichtete uns, 'Abd ar-Rahman ibn Mahdi berichtete uns, von Sufyan, von as-Suddi, von Ya'fur ibn al-Mughira ibn Schu'ba, von 'Ali, er sagte: "Wenn einer von euch über etwas klagt, soll er seine Frau um drei Dirham oder Ähnliches bitten und davon Honig kaufen, dann soll er Regenwasser nehmen; so fügt sich Wohlschmeckendes, Bekömmliches... Heilung... gesegnet zusammen."

4780 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "so konsumiert es als etwas Wohlschmeckendes und Bekömmliches", er sagt: "Wenn es ohne Schädigung oder Täuschung geschieht, dann ist es wohlschmeckend und bekömmlich, wie Allah, der Mächtige und Erhabene, sagt."

4781 - Abu Muhammad sagte: Von 'Alqama wurde Ähnliches wie die Aussage von 'Ali ibn Abi Talib überliefert.

Seine (Allahs) Aussage: "Und gebt den Unbesonnenen nicht euer Vermögen"

4782 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel al-Husayn berichtete mir, von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Und gebt den Unbesonnenen nicht euer Vermögen", er sagt: "Gib dem Unbesonnenen unter deinen Kindern keine Verfügungsgewalt über dein Vermögen."

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٤٧٧٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ قَالا: ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ فِي قوله: فإن طبن لكم عن شيء منه نَفْساً فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَرِيئاً قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا زَوَّجَ ابْنَتَهُ أَخَذَ صَدَاقَهَا، فَنُهُوا عَنْ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْساً

٤٧٧٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنْبَأَ خُلَيْدٌ يَعْنِي: ابْنَ دَعْلَجٍ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا إِلَى الْمَمَاتِ قَالَ: فَلَهَا أَنْ تَرْجِعَ حَتَّى الْمَوْتِ.

٤٧٧٧ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا الْوَلِيدُ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِثْلَهُ قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

٤٧٧٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدٌ، أَنْبَأَ مُحَمَّدٌ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْساً قَالَ: مِنَ الْمَهْرِ- قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنِ عِكْرِمَةَ مِثْلُ قَوْلِ مُقَاتِلٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَرِيئاً

٤٧٧٩ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ يَعْفُورِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: إِذَا اشْتَكَى أَحَدُكُمْ شَيْئاً، فَلْيَسْأَلِ امْرَأَتَهُ ثَلاثَةَ دَرَاهِمَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ فَلْيَبْتَعْ عَسَلا، ثُمَّ يَأْخُذُ مَاءَ السَّمَاءِ، فَيَجْتَمِعُ هَنِيئاً مَرِيئاً ... شِفَاءً ... مُبَارَكاً.

٤٧٨٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: فَكُلُوهُ هَنِيئاً مَرِيئاً يَقُولُ: إِذَا كَانَ مِنْ غَيْرِ إِضْرَارٍ وَلَا خديعة، فهو هنيء مرئ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ.

٤٧٨١ - قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ عَلْقَمَةَ نَحْوُ قَوْلِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ

٤٧٨٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَه: وَلا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ يَقُولُ: لَا تُسَلِّطِ السَّفِيهَ مِنْ وَلَدِكَ عَلَى مَالِكَ.

ZurückBand 3 · Seite 160Weiter
Zurück3·160Weiter