ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 167Und der zweite Aspekt:

Übersetzung · DE

Die zweite Auffassung:

4825 - Abu Sa'id al-Aschadd berichtete uns, Waki' berichtete uns, von 'Ali ibn Abi Salih, von as-Suddi, von 'Ikrima, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Und wer arm ist, der verzehre in rechtlicher Weise", er sagte: Er verzehre mit den drei Fingern.

Wer die Verpflichtung für den Vormund des Waisen festlegte, von den Rändern und Seiten seines Vermögens zu essen:

[4826] Mein Vater berichtete mir, Musa ibn Isma'il berichtete uns, al-Mubarak berichtete uns, von al-Hasan: "Und wer arm ist" – während er für sie sorgt, indem er ihren Nutzen mehrt – "der verzehre von den Rändern ihres Vermögens und ihren Seiten in rechtlicher Weise."

Die zweite Auffassung:

Wer die Verpflichtung für den Vormund des Waisen festlegte, in dem Maße zu essen, wie er (für den Waisen) sorgt:

[4827] Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn Sa'id al-Asbahani berichtete uns, 'Ali ibn Mus-hir berichtete uns, von Hischam, von seinem Vater, von 'Aisha, sie sagte: "Dieser Vers wurde bezüglich des Waisen offenbart: 'Und wer reich ist, der enthalte sich, und wer arm ist, der verzehre in rechtlicher Weise'", das heißt: in dem Maße, wie er für ihn sorgt. Abu Muhammad sagte: Und es wurde von Abu al-'Aliya Ähnliches überliefert.

Die dritte Auffassung:

Dass er von seinem eigenen Vermögen in rechtlicher Weise essen solle:

[4828] Ahmad ibn Sinan berichtete uns, 'Abd ar-Rahman ibn Mahdi berichtete uns, Sufyan berichtete uns, von al-Hakam, von Miqsam, von Ibn 'Abbas zu "Und wer arm ist, der verzehre in rechtlicher Weise", er sagte: Er esse von seinem eigenen Vermögen, er bestreite seinen Lebensunterhalt aus seinem eigenen Besitz, damit er nicht auf das Vermögen des Waisen angewiesen ist. Abu Muhammad sagte: Und es wurde von Mudschahid in einer der Überlieferungen, von Maymun ibn Mihran und al-Hakam Ähnliches überliefert.

Die vierte Auffassung:

Dass er vom Vermögen des Waisen als Darlehen essen solle:

[4829] Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Der verzehre in rechtlicher Weise", er meinte damit das Darlehen. Abu Muhammad sagte: Und es wurde von 'Ubayda, Abu al-'Aliya, Abu Wa'il, Sa'id ibn Dschubayr in einer der Überlieferungen, Mudschahid, ad-Dahhak und as-Suddi Ähnliches überliefert.

Anmerkungen

(1). Siehe Tafsir 'Abd ar-Razzaq 1/149. (2). At-Tafsir 1/146.

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٤٨٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَمَنْ كَانَ فَقِيراً فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ قَالَ:

يَأْكُلُ بِالثَّلاثِ أَصَابِعَ.

مَنْ أَوْجَبَ لِوَالِي الْيَتِيمِ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ حَوَاشِي مَالِهِ وَأَطْرَافِهِ

. [٤٨٢٦]

حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحَسَنِ: وَمَنْ كَانَ فَقِيراً وَهُوَ يَقُومُ لَهُمْ بِمَا يُصْلِحُهُمْ، فَلْيَأْكُلْ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ وَأَطْرَافِهِ بِالْمَعْرُوفِ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

مَنْ أَوْجَبَ لِوَالِي الْيَتِيمِ أَنْ يَأْكُلَ بِقَدْرِ قِيَامِهِ

: [٤٨٢٧]

حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الْيَتِيمِ وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فليأكل بِالْمَعْرُوفِ: بِقَدْرِ قِيَامِهِ عَلَيْهِ- قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ:

وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ نَحْوُ ذَلِكَ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

أَنْ يَأْكُلَ مِنْ مَالِ نَفْسِهِ بِالْمَعْرُوفِ

: [٤٨٢٨]

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَنْ كَانَ فَقِيراً فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ قَالَ: يَأْكُلُ مِنْ مَالِهِ، يَقُوتُ عَلَى نَفْسِهِ حَتَّى لَا يَحْتَاجَ إِلَى مَالِ الْيَتِيمِ. - قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ وَمَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، وَالْحَكَمِ نَحْوُ ذَلِكَ.

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

أَنْ يَأْكُلَ مِنْ مَالِ الْيَتِيمِ قَرْضاً

: [٤٨٢٩]

حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ يَعْنِي الْقَرْضَ- قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ:

وَرُوِيَ عَنِ عُبَيْدَةَ، وَأَبِي الْعَالِيَةِ، وَأَبِي وَائِلٍ، وَسَعِيدِ «١» بْنِ جُبَيْرٍ فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ، وَمُجَاهِدٍ «٢» وَالضَّحَّاكِ، وَالسُّدِّيِّ نحو ذلك.

Anmerkungen

(١) . انظر تفسير عبد الرزاق ١/ ١٤٩.(٢) . التفسير ١/ ١٤٦.

ZurückBand 3 · Seite 167Weiter
Zurück3·167Weiter