Zu Seiner Aussage, des Erhabenen: "und die Bedürftigen":
4855 - Und mit dieser Überlieferungskette von Ibn 'Abbas: "Und wenn bei der Aufteilung Verwandte, Waisen und Bedürftige zugegen sind", er sagte: Gott der Erhabene befahl den Gläubigen bei der Aufteilung ihrer Erbschaften, ihre Verwandtschaftsbande, ihre Waisen und ihre Bedürftigen durch das Vermächtnis zu berücksichtigen, falls er (der Verstorbene) für sie etwas vermacht hat. Wenn es für sie kein Vermächtnis gibt, lässt er ihnen etwas von ihrem Erbe zukommen.
[Zu Seiner Aussage, des Erhabenen: "so gebt ihnen davon"]
[Dass sie unaufgehoben (Muhkam) ist]
Wer die Versstelle dahingehend interpretierte, dass sie unaufgehoben ist:
4856 - Abu Sa'id al-Aschadd berichtete uns, Ibn 'Ulayya berichtete uns, von Yunus, von al-Hasan: Sie pflegten anwesend zu sein und ihnen wurde etwas gegeben, und man wies ihnen etwas zu, das heißt Seine Aussage: "so gebt ihnen davon".
4857 - Yunus ibn Habib berichtete uns, Abu Dawud berichtete uns, Schu'ba, Huschaym und Abu 'Awana berichteten uns, alle von Abu Bischr, von Sa'id ibn Dschubayr zu Gottes, des Erhabenen, Aussage: "so gebt ihnen davon", er sagte: Es sind zwei Vormünder; der eine erbt und der andere erbt nicht. Derjenige, der erbt, ist derjenige, der bekleidet und versorgt. Was denjenigen betrifft, der nicht erbt, so ist er derjenige, der ein gütiges Wort spricht und sagt: "Dies ist für andere Leute, und wir haben nichts davon."
4858 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete uns, Ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir, von Sa'id ibn Dschubayr zu Seiner Aussage: "so gebt ihnen davon": Er sagt zu den Erben: "Gebt ihnen etwas vom Erbe", und es ist keine Sache, die aufgehalten wird, sondern sie erhalten es vor der Aufteilung, danach wird das Erbe aufgeteilt.
4859 - Abu Sa'id al-Aschadd berichtete uns, Ibn 'Ulayya berichtete uns, von Yunus, von Muhammad, von 'Ubayda zu Seiner Aussage: "Und wenn bei der Aufteilung Verwandte, Waisen und Bedürftige zugegen sind", er sagte: 'Ubayda verwaltete ein Vermächtnis und befahl ein Schaf, das daraufhin geschlachtet wurde. Er speiste die Leute dieser Versstelle und sagte: "Wäre diese Versstelle nicht, wäre dies aus meinem eigenen Vermögen gewesen."
4860 - Mein Vater berichtete uns, Ibrahim ibn Musa berichtete uns, Yahya ibn Yaman berichtete uns, von Sufyan, von asch-Schaibani, von 'Ikrama, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "so gebt ihnen davon", er sagte: Sie ist unaufgehoben (Muhkam) und nicht aufgehoben (nicht Mansuch).
(1). Du'a Ibn Kathir 2/192.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْمَسَاكِينُ
٤٨٥٥ - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ قَالَ: أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْمُؤْمِنِينَ عِنْدَ قِسْمَةِ مَوَارِيثِهِمْ أَنْ يَصِلُوا أَرْحَامَهُمْ وأيتامهم ومساكنهم مِنَ الْوَصِيَّةِ إِنْ كَانَ أَوْصَى لَهُمْ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ وَصِيَّةٌ وَصَلَ إِلَيْهِمْ مِنْ مواريثهم.
[قوله تعالى: فارزقوهم منه]
[أنها محكمة]
مَنْ فَسَّرَ الْآيَةَ أَنَّهَا مُحْكَمَةٌ:
٤٨٥٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ: كَانُوا يَحْضُرُونَ فَيُعْطَوْنَ الْخَلْقَ، وَيُرْضَخُ لَهُمُ الشَّيْءُ يَعْنِي قَوْلَهُ: فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ.
٤٨٥٧ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَهُشَيْمٌ، وَأَبُو عَوَانَةَ كُلُّهُمْ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ قَالَ:
هُمَا وَلِيَّانِ فَأَحَدُهُمَا يَرِثُ، وَالآخَرُ لَا يَرِثُ، فَالَّذِي يَرِثُ فَهُوَ الَّذِي يَكْسُو وَيَرْزُقُ، وَأَمَّا الَّذِي لَا يَرِثُ، فَهُوَ الَّذِي يَقُولُ قَوْلا مَعْرُوفاً يَقُولُ: هَذَا لِقَوْمٍ آخَرِينَ وَمَا لَنَا مِنْهُ شَيْءٌ.
٤٨٥٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ: يَقُولُ لِلْوَرَثَةِ أَعْطَوْهُمْ مِنَ الْمِيرَاثِ، وَلَيْسَ بِشَيْءٍ مَوْقُوفٍ فَيُعْطَوْنَ قَبْلَ الْقِسْمَةِ فَيُقْسَمُ الْمِيرَاثُ.
٤٨٥٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينُ قَالَ: وَلِيَ عُبَيْدَةُ وَصِيَّتَهُ فَأَمَرَ بِشَاةٍ، فَذُبِحَتْ، فَأَطْعَمَ أَصْحَابَ هَذِهِ الآيَةِ وَقَالَ: لَوْلا هَذِهِ الآيَةُ لَكَانَ هَذَا مِنْ مَالِي «١» .
٤٨٦٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ قَالَ: هي محكمة وليست بمنسوخة.
(١) . دعاء ابن كثير ٢/ ١٩٢.