ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 190Und der zweite Aspekt:

Übersetzung · DE

Und der zweite Aspekt:

4963 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn Abdullah ibn Bukayr berichtete uns, von Ibn Lahi'a, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir von Sa'id ibn Dschubayr zu Seiner Aussage: "Und wer Gott und Seinem Gesandten nicht gehorcht", das heißt: und wer die Aufteilung der Erbschaften leugnet; dies sind die Heuchler. Sie rechneten nicht damit, dass Frauen und minderjährige Kinder einen Anteil am Erbe hätten.

4964 - Abu Sa'id al-Aschadd berichtete uns, Abu Khalid berichtete uns, von Ibn Dschuraydsch, von Mudschahid: "Und wer Gott und Seinem Gesandten nicht gehorcht", er sagte: hinsichtlich dessen, was Er an Erbschaften zur Pflicht gemacht hat.

4965 - 'Ali ibn al-Mubarak berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Zayd ibn al-Mubarak berichtete uns, Ibn Thawr berichtete uns von Ibn Dschuraydsch: "Und wer Gott und Seinem Gesandten nicht gehorcht", er sagte: wer nicht an Gott glaubt.

Seine Aussage, der Erhabene: "Und Seine Grenzen überschreitet"

4966 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Und Seine Grenzen überschreitet", das heißt: wer mit der Aufteilung Gottes nicht zufrieden ist und das überschreitet, was Er gesagt hat.

4967 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya berichtete uns, Abdullah berichtete uns, 'Ata' berichtete mir, von Sa'id ibn Dschubayr zu Seiner Aussage: "Und Seine Grenzen überschreitet", das heißt: wer Seinem Befehl bezüglich der Aufteilung der Erbschaften zuwiderhandelt.

Seine Aussage, der Erhabene: "den lässt Er in ein Feuer eingehen, in dem er ewig bleibt"

4968 - Und mit derselben Überlieferungskette von Sa'id ibn Dschubayr zu Seiner Aussage: "den lässt Er in ein Feuer eingehen, in dem er ewig bleibt", das heißt: er wird darin aufgrund seines Unglaubens an die Aufteilung der Erbschaften auf ewig bleiben, und für ihn ist eine erniedrigende Strafe bestimmt.

4969 - Ich habe es Muhammad ibn al-Fadl vorgelesen, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil zu Seiner Aussage: "und für ihn ist eine erniedrigende Strafe bestimmt", das heißt: das Erniedrigende ist die Schmach.

Seine Aussage, der Erhabene: "Und diejenigen, die die Schändlichkeit begehen"

4970 - Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah berichtete uns, Haddschadsch berichtete uns, von Ibn Dschuraydsch und 'Uthman ibn 'Ata', von 'Ata', von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Und diejenigen von euren Frauen, die die Schändlichkeit begehen": Diese Schändlichkeit war in diesen Versen gemeint, bevor die Sure al-Nur hinsichtlich der Auspeitschung herabgesandt wurde.

ZurückBand 3 · Seite 190Weiter
Zurück3·190Weiter