Seine Aussage, der Erhabene: "Außer sie begehen eine offensichtliche Unzucht"
[Der erste Aspekt]
5038 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, 'Ubayd Allah ibn Musa und Abu Nu'aym berichteten uns, von Isra'il, von Abi Yahya, von Mujahid, von Ibn 'Abbas zu "Außer sie begehen eine offensichtliche Unzucht", er sagte: Zina (Unzucht). – Und von Ibn Mas'ud, Sa'id ibn al-Musayyib, al-Hasan, al-Sha'bi, 'Ikrimah (in einer der Überlieferungen), al-Dahhak (in einer der Überlieferungen), Sa'id ibn Jubayr, Mujahid, Muhammad ibn Sirin, Abu Qilaba, 'Ata' al-Khurasani, Abu Salih, al-Suddi, Zayd ibn Aslam und Sa'id ibn Abi Hilal wurde Ähnliches überliefert.
Der zweite Aspekt:
Er ist eine der Ansichten von Ibn 'Abbas:
5039 - Mein Vater berichtete uns, Yahya ibn Salih al-Wuhazzi berichtete uns, Sulayman, das heißt Ibn Bilal, berichtete uns, von 'Amr ibn Abi 'Amr, von 'Ikrimah, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Außer sie begehen eine offensichtliche Unzucht", er sagte: Die offensichtliche Unzucht ist, dass die Frau sich gegenüber der Familie des Mannes ungebührlich verhält und sie kränkt. – Und von Ubayy ibn Ka'b und eine der beiden Ansichten von 'Ikrimah wurde Ähnliches überliefert.
Der dritte Aspekt:
Er ist eine der Ansichten von Ibn 'Abbas:
5040 - Mein Vater berichtete uns, Nu'aym ibn Hammad und Abu Ziyad al-Qattan berichteten uns, sie sagten: Ziyad ibn al-Rabi' berichtete uns, Salih al-Dahhan berichtete uns, von Jabir ibn Zayd, dass Ibn 'Abbas zu diesem Vers "Außer sie begehen eine offensichtliche Unzucht" zu sagen pflegte: Die offensichtliche Unzucht ist Nushuz (Ungehorsam) und übles Wesen. Er pflegte zu sagen: Wenn sie sich ungehorsam verhält und ihr Wesen schlecht wird, soll er sie hinausjagen. – Und von Ibn 'Umar sowie einer der beiden Ansichten von al-Dahhak, Qatada und Muqatil ibn Hayyan wurde Ähnliches überliefert.
Seine Aussage, der Erhabene: "Und lebt mit ihnen in rechtlicher Weise zusammen"
5041 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi zu Seiner Aussage: "Und lebt mit ihnen in rechtlicher Weise zusammen", bezüglich "lebt mit ihnen zusammen" sagte er: Geht mit ihnen um.
5042 - Ich habe Muhammad ibn al-Fadl vorgelesen, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan zu Seiner Aussage: "Und lebt mit ihnen in rechtlicher Weise zusammen", er meint: Geht mit ihnen in rechtlicher Weise um.
(1). Siehe Tafsir 'Abd al-Razzaq 1/152.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ
[الوجه الأول]
٥٠٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى وَأَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ قَالَ: الزِّنَا- وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَالْحَسَنِ وَالشَّعْبِيِّ وَعِكْرِمَةَ فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ، وَالضَّحَّاكِ فِي إِحْدَى الرِّوَايَاتِ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَمُجَاهِدٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ وَأَبِي قِلابَةَ، وَعَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، وَأَبِي صَالِحٍ وَالسُّدِّيِّ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي
: هُوَ أَحَدُ أَقْوَالِ ابْنِ عَبَّاسٍ:
٥٠٣٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوَحَاظِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي: ابْنَ بِلالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِي قَوْلِهِ: إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ قَالَ: الْفَاحِشَةُ الْمُبَيَّنَةُ: أَنْ تَفَحَشَ الْمَرْأَةُ عَلَى أَهْلِ الرَّجُلِ وَتُؤْذِيهِمْ- وَرُوِيَ عَنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَأَحَدِ قَوْلَيْ عِكْرِمَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ
: وَهُوَ أَحَدُ أَقْوَالِ ابْنِ عَبَّاسٍ:
٥٠٤٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ وَأَبُو زِيَادٍ الْقَطَّانُ قَالا: ثنا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا صَالِحٌ الدَّهَّانُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ فِي هَذِهِ الآيَةِ: إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ قَالَ: الْفَاحِشَةُ الْمُبَيَّنَةُ: النُّشُوزُ وَسُوءُ الْخُلُقِ، كَانَ يَقُولُ: إِذَا نَشَزَتْ وَسَاءَ خُلُقُهَا أَخْرَجَهَا- وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَأَحَدِ قَوْلَيِ الضَّحَّاكِ وَقَتَادَةَ «١» وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ
٥٠٤١ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ أَمَّا عَاشِرُوهُنَّ فَيَقُولُ: خَالِطُوهُنَّ.
٥٠٤٢ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ يعني: صحبتهن بالمعروف.
(١) . انظر تفسير عبد الرزاق ١/ ١٥٢.