ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 208Seine Aussage, der Erhabene: „Außer dem, was bereits vergangen ist“

Übersetzung · DE

5074 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Und heiratet nicht [mehr] das, was eure Väter [an Frauen geheiratet haben]", er sagt: Jede Frau, die dein Vater oder dein Sohn geheiratet hat – ob er den ehelichen Verkehr mit ihr vollzogen hat oder nicht –, ist für dich verboten.

5075 - Mein Vater berichtete uns, 'Amr ibn 'Awn berichtete uns, Khalid berichtete uns, von Yunus, von al-Hasan zu Seiner Aussage: "Und heiratet nicht [mehr] das, was eure Väter an Frauen geheiratet haben", er sagte: Es ist, wenn man die Verfügungsgewalt über den Ehevertrag erlangt, und nicht durch den ehelichen Verkehr.

5076 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Safwan – das heißt: Ibn Salih – und 'Abd ar-Rahman ibn Ibrahim berichteten uns, beide sagten: al-Walid berichtete uns, Abu Bakr ibn Abi Maryam berichtete uns, von einer Gruppe von Gelehrten (Mashyakha), er sagte: Ein Mann darf die Frau des Großvaters seines Vaters nicht heiraten, weil dieser zu den "Vätern" gehört. Gott der Erhabene sagt: "Und heiratet nicht [mehr] das, was eure Väter an Frauen geheiratet haben."

Seine Aussage, der Erhabene: "außer dem, was bereits vergangen ist"

5077 - Von Abu Hudhayfa Musa ibn Mas'ud wurde erwähnt: Sufyan berichtete uns, von 'Asim, von Zirr ibn Hubaysh, von Ubayy ibn Ka'b, dass er sie [den Vers] so zu lesen pflegte: "Und heiratet nicht [mehr] das, was eure Väter an Frauen geheiratet haben, außer dem, was bereits vergangen ist, außer dem, was gestorben ist."

5078 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Safwan ibn Salih berichtete uns, al-Walid berichtete uns, Zuhayr ibn Muhammad berichtete uns, von 'Ata' ibn Abi Rabah zu Gottes Aussage, dem Erhabenen: "außer dem, was bereits vergangen ist", er sagt: In eurer Zeit der Unwissenheit (Jahiliyya).

Seine Aussage, der Erhabene: "Es ist ein Schändliches"

Seine Erklärung ist bereits vorangegangen.

Seine Aussage, der Erhabene: "und ein Abscheuliches"

5079 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Safwan ibn Salih berichtete uns, al-Walid berichtete uns, Zuhayr ibn Muhammad berichtete uns, von 'Ata' ibn Abi Rabah zu Seiner Aussage: "Es ist ein Schändliches und ein Abscheuliches", er sagte: Gott verabscheut es (und straft) dafür.

Seine Aussage, der Erhabene: "und ein übler Weg"

5080 - Und mit dem gleichen Überlieferungsweg von 'Ata' ibn Abi Rabah: "und ein übler Weg", er sagte: Ein Weg für denjenigen, der danach handelt.

Seine Aussage, der Erhabene: "Verboten sind euch eure Mütter, eure Töchter, eure Schwestern, eure Tanten väterlicherseits, eure Tanten mütterlicherseits, eure Nichten [Brüdertöchter] und eure Nichten [Schwestertöchter]."

Arabisch (Quelle)

٥٠٧٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَلا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ يَقُولُ: كُلُّ امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا أَبُوكَ أَوِ ابْنُكَ دَخَلَ أَوْ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا، فَهِيَ عَلَيْكَ حَرَامٌ.

٥٠٧٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَنْبَأَ خَالِدٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: وَلا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ قَالَ: هُوَ أَنْ تَمْلِكَ عُقْدَةَ النِّكَاحِ وَلَيْسَ بِالدُّخُولِ.

٥٠٧٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا صَفْوَانُ يَعْنِي: ابْنَ صَالِحٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا: ثنا الْوَلِيدُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ مَشْيَخَةَ قَالَ: لَا يَنْكِحُ رَجُلٌ امْرَأَةَ جَدِّ أَبِي أُمِّهِ لأَنَّهُ مِنَ الآبَاءِ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى وَلَا تَنْكِحُوا ما نكح آباؤكم من النساء.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلا مَا قَدْ سَلَفَ

٥٠٧٧ - ذُكِرَ عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا: وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النساء إلا ما قد سلف إلا من مَاتَ.

٥٠٧٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا زهير ابن مُحَمَّدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: إِلا مَا قَدْ سَلَفَ يَقُولُ: فِي جَاهِلِيِّتِكُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّهُ كَانَ فاحشة

قد تقدم تفسيره.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَقْتاً

٥٠٧٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا زهير ابن مُحَمَّدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ فِي قَوْلِهِ: إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتاً قَالَ: يَمْقُتُ اللَّهُ عَلَيْهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَسَاءَ سَبِيلا

٥٠٨٠ - وَبِهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَسَاءَ سَبِيلا قَالَ: طَرِيقًا لِمَنْ عَمِلَ بِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ

.

ZurückBand 3 · Seite 208Weiter
Zurück3·208Weiter