5110 - Mein Vater berichtete uns, Abu al-Yaman berichtete uns, Shu'ayb berichtete uns, von az-Zuhri, er sagte: Sa'id ibn al-Musayyib pflegte bezüglich der Aussage Allahs, des Erhabenen, zu sagen: "Und die verheirateten Frauen" sind diejenigen, die Ehemänner haben. Allah hat ihre Heirat verboten, solange sie ihre Ehemänner haben. Die durch Keuschheit 'geschützte' (Muhsana) Frau und die durch einen Ehemann 'geschützte' (Muhsana) Frau, beide sind verboten. Außer, dass das, was deine rechte Hand an Frauen besitzt, von den Sklavinnen dir erlaubt ist, wenn die Sklavin keinen Ehemann hat. Es kann auch sein, dass eine Sklavin als 'Muhsana' bezeichnet wird, obwohl sie keinen Ehemann hat; Allah hat sie als Muhsana benannt.
5111 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Und die verheirateten Frauen". Er sagte: Jede, die einen Ehemann hat, das heißt: Sie sind euch verboten, außer den vier, die mit Zeugen und Brautgabe geheiratet werden. - Ähnliches wurde von 'Abida as-Salmani berichtet.
Der zweite Aspekt:
5112 - Ich las Muhammad ibn 'Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam vor, Ibn Wahb berichtete uns, Haywa ibn Shurayh berichtete uns, von Abu Sakhr, von Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi, dass er sagte: Eine gefangene Frau, die in ihrem Land einen Ehemann hat, wird von den Muslimen gefangen genommen, unter der Kriegsbeute verkauft und dann gekauft, während sie noch einen Ehemann hat; sie ist dann (dem Käufer) erlaubt. - Ähnliches wurde von Makhul berichtet.
Seine Aussage, der Erhabene: "Außer dem, was eure rechten Hände besitzen"
[Der erste Aspekt]
5113 - Yunus ibn Habib berichtete uns, Abu Dawud berichtete uns, Hammam berichtete uns, von Qatada, von Salih, das heißt: Abu al-Khalil, von Abu 'Alqama al-Hashimi, von Abu Sa'id al-Khudri, er sagte: Wir erbeuteten am Tag von Awtas Frauen, die Ehemänner hatten. Wir scheuten uns davor, mit ihnen zu verkehren, also fragten wir den Propheten, Allahs Segen und Friede sei auf ihm, woraufhin herabgesandt wurde: "Und die verheirateten Frauen außer dem, was eure rechten Hände besitzen". Abu Muhammad sagte: Das heißt: Von ihnen ist es erlaubt, und alle gefangenen Götzendienerinnen (sind erlaubt), wenn sie durch eine Menstruation ihre Reinheit nachgewiesen haben, selbst wenn sie Ehemänner im Land des Krieges haben.
5114 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Außer dem, was eure rechten Hände besitzen". Er sagt: Außer einer Sklavin, die du besitzt und die einen Ehemann im Land des Krieges hat, sie ist dir erlaubt, sobald du ihre Reinheit (durch eine Menstruation) festgestellt hast. - Ähnliches wurde von 'Abd Allah ibn Mas'ud und Makhul berichtet.
(1). Muslim, Kitab ar-Rida', Nr. 1456 (2/1079).
٥١١٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا شُعَيْبُ، عن الزهري قال: كان سعيد ابن الْمُسَيِّبِ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ هُنَّ ذَوَاتُ الأَزْوَاجِ، حَرَّمَ اللَّهُ نِكَاحَهُنَّ مَعَ أَزْوَاجِهِنَّ، فَالْمُحْصَنَةُ بِالْعَفَافِ، وَالْمُحْصَنَةُ بِالزَّوْجِ حُرِّمَتَا كِلْتَيْهِمَا، إِلا أَنَّ مَالِكَ يَمِينِكَ مِنَ النِّسَاءِ مِنَ الإِمَاءِ لَكِ حَلالٌ إِذَا لَمْ يَكُنْ لِلأَمَةِ زَوْجٌ، وَقَدْ تَكُونُ الأَمَةُ مُحْصَنَةٌ، وَلَيْسَ لَهَا زَوْجٌ سَمَّاهَا اللَّهُ مُحْصَنَةً.
٥١١١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ قَالَ: كُلُّ ذَاتِ زَوْجٍ يَعْنِي:
عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، إِلا الأَرْبَعُ اللاتِي يُنْكَحْنَ بِالْبَيِّنَةِ وَالْمَهْرِ- وَرُوِيَ عَنِ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ نَحْوُ ذَلِكَ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٥١١٢ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي صَخْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ أَنَّهُ قَالَ: السَّبِيَّةُ لَهَا زَوْجٌ بِأَرْضِهَا، يَسِبِيهَا الْمُسْلِمُونَ، فَتُبَاعُ فِي الْغَنَائِمِ فَتُشْتَرَى وَلَهَا زَوْجٌ، فَهِيَ حَلالٌ- وَرُوَيَ عَنْ مَكْحُولٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلا مَا مَلَكَتْ أيمانكم
[الوجه الأول]
٥١١٣ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي: أَبَا الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: أَصَبْنَا نِسَاءً يَوْمَ أَوْطَاسٍ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ، فَكَرِهْنَا أَنْ نَقْعَ عَلَيْهِنَّ، فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلَتْ: وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ قَالَ: أَبُو مُحَمَّدٍ: يَعْنِي: مِنْهُمْ فَحَلالٌ، وَكُلُّ سَبَايَا الْمُشْرِكَاتِ إِذَا اسْتَبْرَيْنَ بِحَيْضَةٍ، وَإِنْ كَانَ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ فِي بِلادِ الْحَرْبِ «١» .
٥١١٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: إِلا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ يَقُولُ: إِلا أَمَةً مَلَكْتَهَا، وَلَهَا زَوْجٌ بِأَرْضِ الْحَرْبِ، فَهِيَ لَكَ حَلالٌ إِذَا اسْتَبْرَيْتَهَا- وَرُوِيَ عَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَمَكْحُولٍ نَحْوُ ذلك.
(١) . مسلم، كتاب الرضاع رقم ١٤٥٦- ٢/ ١٠٧٩) .