[Sein Wort, der Erhabene: „Und Dschahannam genügt als brennendes Feuer“]
[Die erste Auffassung]
5489 - Abu Bakr ibn Abi Musa al-Kufi berichtete uns, Harun ibn Hatim berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad berichtete uns, von Asbat, von al-Suddi, von Abu Malik, zu Seinem Wort: „brennendes Feuer“, er meint: Brennstoff.
Die zweite Auffassung:
5490 - Mein Vater berichtete uns, Yahya ibn 'Abd al-Hamid berichtete uns, von Yahya ibn Yaman, von Sufyan, von Salama ibn Kuhayl, von Sa'id ibn Jubayr, er sagte: „Das brennende Feuer (al-Sa'ir) ist ein Tal aus glühender Hitze in Dschahannam.“
Sein Wort, der Erhabene: „Diejenigen, die Unsere Zeichen verleugnen, werden Wir einem Feuer aussetzen“
5491 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Ibn Fudayl berichtete uns, von seinem Vater, von Isma'il ibn Muslim, von al-Hasan, zu Seinem Wort: „werden Wir“, er sagte: „Eine Drohung.“
Sein Wort, der Erhabene: „Sooft ihre Haut verbrannt ist“
5492 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, 'Uthman ibn Abi Shayba berichtete uns, Jarir berichtete uns, von al-A'mash, von Thuwayr, von Ibn 'Umar, zu Seinem Wort: „Sooft ihre Haut verbrannt ist“, er sagte: „Wenn ihre Haut verbrannt ist.“
5493 - Von Hisham ibn 'Ammar wurde erwähnt: Sa'id ibn Yahya berichtete uns – er meint: Sa'dan –, Nafi', der Klient von Yusuf al-Sulami al-Basri, berichtete uns, von Nafi', von Ibn 'Umar, er sagte: „Ein Mann las bei 'Umar diese Versstelle: 'Sooft ihre Haut verbrannt ist, tauschen Wir sie gegen eine andere Haut aus'. 'Umar sagte: 'Lies sie mir noch einmal vor.' Er wiederholte sie vor ihm. Da sagte Mu'adh ibn Jabal: 'Ich habe deren Erklärung: Sie wird in einer Stunde hundertmal ausgetauscht.' Da sagte 'Umar: 'So habe ich es vom Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, gehört.'“
5494 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, 'Uthman ibn Abi Shayba berichtete uns, Jarir berichtete uns, von al-A'mash, von Thuwayr, von Ibn 'Umar, zu Seinem Wort: „Sooft ihre Haut verbrannt ist, tauschen Wir sie gegen eine andere Haut aus“, er sagte: „Wenn ihre Haut verbrannt ist, werden sie durch weiße Haut ersetzt, die Pergamenten gleichkommt.“
5495 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman berichtete uns, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far berichtete uns, von seinem Vater, von al-Rabi' ibn Anas, zu Seinem Wort: „Sooft ihre Haut verbrannt ist, tauschen Wir sie gegen eine andere Haut aus“, er sagte: „Uns hat erreicht, dass im ersten Buch geschrieben steht, dass die Haut eines jeden von ihnen vierzig Ellen misst und sein Backenzahn neunzig Ellen, und sein Bauch, wenn ein Berg darin platziert würde, würde er ihn fassen. Wenn also das Feuer ihre Haut verzehrt, werden sie durch andere Haut ersetzt.“
[قوله تعالى: وكفى بجهنم سعيرا]
[الوجه الأول]
٥٤٨٩ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الْكُوفِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلَهُ: سَعِيراً يَعْنِي:
وَقُوداً.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٥٤٩٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: السَّعِيرُ: وَادِي مِنْ فَيْحٍ فِي جَهَنَّمَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَاراً
٥٤٩١ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَوْلَهُ: سَوْفَ قَالَ: وَعِيدٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ
٥٤٩٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي قَوْلِهِ: كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ قَالَ: إِذَا احْتَرَقَتْ جُلُودُهُمْ.
٥٤٩٣ - ذُكِرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى يَعْنِي: سَعْدَانَ ثنا نَافِعٌ مَوْلَى يُوسُفَ السُّلَمِيِّ الْبَصْرِيِّ، عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَرَأَ رَجُلٌ عِنْدَ عُمَرَ هَذِهِ الآيَةَ كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُوداً غَيْرَهَا
فَقَالَ عُمَرُ: أَعِدْهَا عَلَيَّ، فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ: عِنْدِي تَفْسِيرُهَا: تُبَدَّلُ فِي سَاعَةٍ مِائَةَ مَرَّةٍ، فَقَالَ عُمَرُ:
هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
٥٤٩٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي قَوْلِهِ: كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُوداً غَيْرَهَا قَالَ: إِذَا احْتَرَقَتْ جُلُودُهُمْ بُدِّلُوا جُلُوداً بَيْضَاءَ أَمْثَالَ الْقَرَاطِيسِ.
سَمِعْنَا أَنَّهُ مَكْتُوبٌ فِي الْكِتَابِ الأَوَّلِ أَنَّ جِلْدَ أَحَدِهِمْ أَرْبَعِينَ ذِرَاعاً وَسِنَّهُ تِسْعِينَ ذِرَاعاً، وَبَطْنَهُ لَوْ وُضِعَ فِيهِ جَبَلٌ لَوَسِعَهُ، فَإِذَا أَكَلَتِ النَّارُ جُلُودَهُمْ بُدِّلُوا جُلُوداً غَيْرَهَا.