ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 287Und der dritte Aspekt:

Übersetzung · DE

Die dritte Deutung:

5534 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu seinem Wort: "und den Befehlshabern unter euch", er meint: die Leute des Fiqh (Rechtsverständnis) und der Religion sowie die Leute des Gehorsams gegenüber Allah, die die Menschen die Bedeutungen ihrer Religion lehren und sie zum Rechten anhalten und vom Verwerflichen abhalten; Allah, gepriesen sei Er, machte daher ihren Gehorsam gegenüber den Dienern zur Pflicht.

5535 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, 'Abd Allah ibn Idris berichtete uns, von Layth, von Mujahid zu seinem Wort: "und den Befehlshabern unter euch", er sagte: "Die Besitzer des Wissens und des Fiqh." Ähnliches wurde von al-Hasan, al-Hasan ibn Muhammad ibn 'Ali, 'Ata' und Ibrahim überliefert. Von Abu al-'Aliya und Bakr ibn 'Abd Allah al-Muzani wurde überliefert, dass sie beide sagten: "Die Gelehrten (al-'Ulama')."

5536 - Muhammad ibn al-Hajjaj al-Hadrami berichtete uns in Hadramaut, al-Khasib ibn Nasih berichtete uns, al-Mubarak ibn Fadala berichtete uns, von al-Hasan zu dem Wort Allahs, des Erhabenen: "und den Befehlshabern unter euch", er sagte: "Die Besitzer des Wissens, des Fiqh, des Verstandes und der Einsicht (Ra'y)."

Die vierte Deutung:

5537 - Mein Vater berichtete uns, 'Uthman ibn Talut al-Jahdari berichtete uns, Hafs ibn 'Umar al-'Adani berichtete uns, von al-Hakam ibn Aban, von 'Ikrima zu dem Wort Allahs, des Erhabenen: "und den Befehlshabern unter euch", er sagte: "Abu Bakr und 'Umar, möge Allah mit ihnen beiden zufrieden sein."

5538 - Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Yazid al-Muqri' berichtete uns, Sufyan berichtete uns, von al-Hakam ibn Aban, von 'Ikrima zu "und den Befehlshabern unter euch", er sagte: "'Umar gehörte zu den Befehlshabern."

Die fünfte Deutung:

5539 - Mein Vater berichtete uns, Sa'id ibn Sulayman berichtete uns, Hushaym berichtete uns, von Juwaybir, von al-Dahhak zu seinem Wort: "und den Befehlshabern unter euch", er sagte: "Sie sind die Gefährten des Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede seien auf ihm; sie sind die Rufer und die Überlieferer."

Sein Wort, der Erhabene: "Wenn ihr nun über eine Sache streitet"

5540 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi, er sagte: "Als es Morgen wurde, unternahm Khalid einen Überfall und fand niemanden außer dem Mann", er meint: denjenigen, dem 'Ammar Schutz gewährt hatte, und er nahm ihn gefangen und nahm sein Vermögen. Die Nachricht erreichte 'Ammar, er kam zu Khalid und sagte: "Lass den Mann frei, denn er ist zum Islam übergetreten und steht unter meinem Schutz." Khalid sagte: "Wer bist du, dass du Schutz gewährst?" Sie beschimpften sich gegenseitig und wandten sich an den Propheten, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, der den Schutz von 'Ammar anerkannte und ihm verbot, ein zweites Mal Schutz gegen einen Befehlshaber zu gewähren.

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٥٥٣٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ يَعْنِي: أَهْلَ الْفِقْهِ وَالدِّينِ، وَأَهْلَ طَاعَةِ اللَّهِ الَّذِينَ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ مَعَانِيَ دِينِهِمْ ويأمرونهم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهُوهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ، فَأَوْجَبَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ طَاعَتَهُمْ عَلَى الْعِبَادِ.

٥٥٣٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلَهُ: وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ قَالَ: أولوا الْعِلْمِ وَالْفِقْهِ. وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ، وَالْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَعَطَاءٍ وَإِبْرَاهِيمَ نَحْوُ ذَلِكَ.

وَرُوِيَ عَنِ أَبِي الْعَالِيَةِ وَبَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ أَنَّهُمَا قَالا: الْعُلَمَاءُ.

٥٥٣٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْحَضْرَمِيُّ بِحَضْرَمَوْتَ، ثنا الْخَصِيبُ بْنُ نَاصِحٍ، ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ قَالَ: أُولِي الْعِلْمِ وَالْفِقْهِ وَالْعَقْلِ وَالرَّأْيِ.

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٥٥٣٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عُثْمَانُ بْنُ طَالُوتَ الْجَحْدَرِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.

٥٥٣٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ قَالَ: كَانَ عُمَرُ مِنْ أُولِي الأَمْرِ.

وَالْوَجْهُ الْخَامِسُ:

٥٥٣٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ قَوْلَهُ: وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ قَالَ: هُمْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهَ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، هُمُ الدُّعَاةُ الرُّوَاةُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ

٥٥٤٠ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحُوا غر خَالِدٌ فَلَمْ يَجِدْ أَحَداً غَيْرَ الرَّجُلِ، يَعْنِي:

الَّذِي أَمَّنَهُ عَمَّارٌ، وَأَخَذه وأخذَ مَالَهُ، فَبَلَغَ عَمَّاراً الْخَبَرُ، فَأَتَى خَالِداً فَقَالَ: خَلِّ عَنِ

ZurückBand 3 · Seite 287Weiter
Zurück3·287Weiter