ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 306Seine Rede (Erhaben ist Er): „auch wenn ihr euch in hochgebauten Türmen befindet“

Übersetzung · DE

Da stand der Mann auf, ging daran und beseitigte sie. Sie sagte: „Bei Allah, niemand außer mir wird sie töten.“ Sie legte ihren Finger darauf, zerquetschte sie, und das Gift breitete sich aus, bis es zwischen den Nagel und das Fleisch gelangte. Ihr Bein schwärzte sich und sie starb. Da sandte Allah, der Erhabene, auf Seinen Propheten herab, als dieser gesandt wurde: „Wo immer ihr auch seid, wird euch der Tod einholen, auch wenn ihr in hochragenden Burgen seid.“

Sein Wort, der Erhabene: „...auch wenn ihr in hochragenden Burgen seid.“

5641 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Yahya ibn Yaman berichtete uns, von Abu Ja'far, von al-Rabi' ibn Anas, von Abu al-'Aliyah, bezüglich Seines Wortes: „...auch wenn ihr in hochragenden Burgen seid.“ Er sagte: „Paläste im Himmel.“ Und von al-Rabi', al-Suddi und Abu Malik wurde Ähnliches berichtet.

Sein Wort, der Erhabene: „...hochragenden (musayyada)...“

5642 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Abu Khalid al-Ahmar berichtete uns, von Juwaybir, von al-Dahhak: „...auch wenn ihr in hochragenden Burgen seid.“ Er sagte: „Festen.“ Und von Abu Malik wurde Ähnliches berichtet.

5643 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi, zu Seinem Wort: „...auch wenn ihr in hochragenden Burgen seid.“ Dies sind weiße Paläste, die im untersten Himmel erbaut sind.

5644 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Abu Nu'aym berichtete uns, von Sufyan, von Hilal ibn Khabbab, von 'Ikrimah: „...hochragend (musayyada).“ Er sagte: „Mit Gips verputzt.“

Sein Wort, der Erhabene: „Und wenn sie ein gutes Ereignis trifft, sagen sie: ‚Dies ist von Allah.‘“

5645 - Muhammad ibn 'Ammar berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn 'Abd Allah ibn Sa'd al-Dashtaki berichtete uns, Abu Ja'far al-Razi berichtete uns, von al-Rabi' ibn Anas, von Abu al-'Aliyah, zu Seinem Wort: „Und wenn sie ein gutes Ereignis trifft, sagen sie: ‚Dies ist von Allah.‘“ Er sagte: „Dies bezieht sich auf Zeiten des Wohlergehens.“

5646 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, al-Haytham – das ist Ibn al-Yaman – berichtete uns, al-Hakam berichtete uns, al-Suddi berichtete mir, zu Seinem Wort: „Wenn sie ein gutes Ereignis trifft...“ Er sagte: „Das gute Ereignis ist die Fruchtbarkeit; ihre Pferde, ihr Vieh und ihre Herden vermehren sich, ihr Zustand verbessert sich, und ihre Frauen gebären Söhne. Sie sagen: ‚Dies ist von Allah.‘“

Anmerkungen

(1). al-Durr (2). Ibn Kathir.

Arabisch (Quelle)

فقام الرجل، فزاولها وَأَلْقَاهَا، فَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَا يَقْتُلُهَا أَحَدٌ غَيْرِي، فَوَضَعَتْ إِصْبَعَهَا عَلَيْهاِ، فَشَدَخَتْهَا فَطَارَ السُّمُّ حَتَّى وَقَعَ بَيْنَ الظُّفُرِ وَاللَّحْمِ فَاسْوَدَّتْ رِجْلُهَا فَمَاتَتْ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى نَبِيِّهِ حِينَ بُعِثَ أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ

. [٥٦٤١]

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قوله: لو كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ قَالَ: قُصُورٍ فِي السَّمَاءِ وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ، وَالسُّدِّيِّ، وَأَبِي مَالِكٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: مُشَيَّدَةٍ

. [٥٦٤٢]

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ: وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ قَالَ: حَصِينَةٍ. وَرُوِيَ عَنِ أَبِي مَالِكٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

٥٦٤٣ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: وَلَوْ كُنْتُمْ فِي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍ وَهِيَ قُصُورٌ بِيضٌ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا مَبْنِيَّةٌ.

٥٦٤٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِلالِ ابْنِ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ: مُشَيَّدَةٍ قَالَ: مُجَصَّصَةٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَذِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ

. [٥٦٤٥]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: وَإِنْ تُصِبُهُمْ حسنة يقولوا هذه من عند اللَّهِ قَالَ: هَذِهِ فِي السَّرَّاءِ.

٥٦٤٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا الْهَيْثَمُ- يَعْنِي ابْنَ الْيَمَانِ- ثنا الْحَكَمُ، حَدَّثَنِي السُّدِّيُّ قَوْلَهُ: إِنْ تُصِبُهُمْ حَسَنَةٌ قَالَ: وَالْحَسَنَةُ الْخِصْبُ تَنْتُجُ خُيُولُهُمْ وَأَنْعَامُهُمْ وَمَوَاشِيهِمْ وَتُحَسِّنُ حَالَهُمْ، وَتَلِدُ نِسَاؤُهُمُ الْغِلْمَانَ. قَالُوا: هَذِهِ من عند الله «٢» .

Anmerkungen

(١) . الدر(٢) . ابن كثير.

ZurückBand 3 · Seite 306Weiter
Zurück3·306Weiter