ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 319Seine Aussage (erhaben sei Er): „oder erwidert ihn“

Übersetzung · DE

ein Anderer kam zu ihm und sagte: "Friede sei auf dir und die Barmherzigkeit Allahs und Sein Segen", da sagte er: "Und auf dir sei [der Friede]." Da sagte der Mann: "O Gesandter Allahs, meine Mutter und mein Vater seien dein Opfer, der und der haben dich gegrüßt, und du hast ihnen mehr erwidert als mir." Er sagte: "Du hast uns nichts übrig gelassen. Allah, der Erhabene, sagt: 'Und wenn ihr mit einem Gruß begrüßt werdet, so grüßt mit einem, der noch schöner ist als er, oder erwidert ihn', also haben wir ihn erwidert."

5727 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, 'Abda ibn Sulayman berichtete uns, von Sa'id, von Qatada zu Seinem Wort: "Und wenn ihr mit einem Gruß begrüßt werdet, so grüßt mit einem, der noch schöner ist als er", er sagte: "Grüßt mit einem, der noch schöner ist als er, für die Muslime." Es wurde Ähnliches von 'Ata' und al-Hasan berichtet.

5728 - Muhammad ibn Hammal al-Quhanduzi schrieb mir, 'Umar ibn 'Abd al-Ghaffar berichtete uns, er sagte: Sufyan – das heißt Ibn 'Uyayna – sagte zu Seinem Wort: "Und wenn ihr mit einem Gruß begrüßt werdet, so grüßt mit einem, der noch schöner ist als er", er sagte: "Meint ihr, dies beziehe sich nur auf den Gruß (Salam)? Dies gilt für alles: Wer dir Gutes tut, dem tue Gutes und vergelte es ihm. Wenn du nichts findest, so bete für ihn und lobe ihn vor seinen Brüdern."

Sein Wort, der Erhabene: "oder erwidert ihn"

[5729] 'Ali ibn Harb al-Mawsili berichtete uns, Humayd ibn 'Abd ar-Rahman ar-Ru'asi berichtete uns, von Hasan ibn Salih, von Simak, von 'Ikrama, von Ibn 'Abbas, er sagte: "Wer auch immer von den Geschöpfen Allahs dich grüßt, den grüße zurück, auch wenn er ein Magier (Zoroastrier) ist. Dies ist, weil Allah sagt: 'Und wenn ihr mit einem Gruß begrüßt werdet, so grüßt mit einem, der noch schöner ist als er, oder erwidert ihn'."

5730 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, 'Abda ibn Sulayman berichtete uns, von Sa'id, von Qatada zu Seinem Wort: "oder erwidert ihn", er sagte: "Gegenüber den Leuten der Schrift." Es wurde Ähnliches von al-Hasan berichtet.

5731 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete uns, 'Abd Allah ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr zu Seinem Wort: "oder erwidert ihn", [das heißt:] erwidert ihn ihnen, wie sie zu euch gesagt haben.

Sein Wort, der Erhabene: "Gewiss, Allah ist über alles ein Abrechner (Hasib)"

[5732] Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: "Gewiss, Allah ist über alles ein Abrechner (Hasib)", er sagte: "Ein Behüter (Hafiz)."

Anmerkungen

(1). Im Original (mit mehr/schönerer Weise). (2). At-Tafsir 1/168.

Arabisch (Quelle)

أَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ: السَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ: وَعَلَيْكَ، فَقَالَ الرَّجُلُ:

يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي وَأُمِّي، سَلَّمَ عَلَيْكَ فُلانٌ وَفُلانٌ فَرَدَدْتَ عَلَيْهِمَا أَكْثَرَ مِمَّا رَدَدْتَ عَلَيَّ، فَقَالَ: إِنَّكَ لَمْ تَدَعْ لَنَا شَيْئاً قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ «١» مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا فَرَدَدْنَاهَا.

٥٧٢٧ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا قَالَ: حَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا لِلْمُسْلِمِينَ. وَرُوِيَ عَنِ عَطَاءٍ، وَالْحَسَنِ نَحْوُ ذَلِكَ.

٥٧٢٨ - كَتَبَ إِلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ حَمَالٍ الْقُهَنْدُزِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ- يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ- فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا قَالَ:

تَرَوْنَ هَذَا فِي السَّلامِ وَحْدِهِ؟ هَذَا فِي كُلِّ شَيْءٍ مَنْ أَحْسَنَ إِلَيْكَ فَأَحْسِنْ إِلَيْهِ وَكَافِئْهُ فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَادْعُ لَهُ وَأَثْنِ عَلَيْهِ عِنْدَ إِخْوَانِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ رُدُّوهَا

. [٥٧٢٩]

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ فَارْدُدْ عَلَيْهِ وَإِنْ كَانَ مَجُوسِياً، ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ: وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا.

٥٧٣٠ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: أَوْ رُدُّوهَا قَالَ: عَلَى أَهْلِ الْكِتَابِ. وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ نَحْو ذَلِكَ.

٥٧٣١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلَهُ: أَوْ رُدُّوهَا عَلَيْهِمْ كَمَا قَالُوا لَكُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيباً

. [٥٧٣٢]

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «٢»

قَوْلَهُ: إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حسيبا قال: حفيظا.

Anmerkungen

(١) . في الأصل (بأكثر) .(٢) . التفسير ١/ ١٦٨.

ZurückBand 3 · Seite 319Weiter
Zurück3·319Weiter