ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 325Seine Aussage, der Erhabene: '...ergreift sie und tötet sie, wo immer ihr sie findet, und nehmt euch niemanden von ihnen zum Schutzherrn oder Helfer.'

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "So ergreift sie und tötet sie, wo immer ihr sie findet, und nehmt euch niemanden von ihnen zum Schutzherrn und Helfer."

[5755] 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Abu Bakr und 'Uthman, beide Söhne von Abu Schaiba, berichteten uns, sie sagten: Jarir berichtete uns, von Laith, von Mujahid zu Seinem Wort: "und tötet sie, wo immer ihr sie findet", er sagte: Es hob das auf, was davor an Begnadigung oder Lösegeld bestand. Der Wortlaut stammt von 'Uthman.

Sein Wort, der Erhabene: "außer denjenigen, die zu einem Volk gelangen, zwischen dem und euch ein Vertrag besteht"

5756 – al-Hasan ibn Muhammad ibn as-Sabbah berichtete uns, Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, von Ibn Jurayj und 'Uthman ibn 'Ata', von 'Ata', von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "außer denjenigen, die zu einem Volk gelangen, zwischen dem und euch ein Vertrag besteht", (dass) Bara'a [die Sure 9] es aufhob: "Wenn nun die heiligen Monate abgelaufen sind, dann tötet die Götzendiener, wo immer ihr sie findet" [1]. Und es wurde von az-Zuhri, 'Ikrima, al-Hasan und Qatada Ähnliches überliefert.

5757 – 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Ibn Abi Hammad berichtete uns, Ibrahim ibn al-Mukhtar berichtete uns, von Ibn Jurayj, von 'Ikrima, von Ibn 'Abbas: "außer denjenigen, die zu einem Volk gelangen, zwischen dem und euch ein Vertrag besteht", (dass dies) bezüglich Hilal ibn 'Uwaymir al-Aslami und Suraqa ibn Malik al-Mudliji und den Banu Judhayma ibn 'Amir ibn 'Abd Manaf offenbart wurde.

Sein Wort, der Erhabene: "oder zu euch kommen"

[5758] Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von as-Suddi zu Seinem Wort: "oder zu euch kommen", er sagt: Sie kehrten zurück und schlossen sich euch an.

Sein Wort, der Erhabene: "(deren) Brust befangen ist"

[5759] 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Yazid ibn Makhlad al-Wasiti Abu Khidash berichtete uns, Bishr ibn Mubashshir teilte uns mit, Husaym berichtete uns, von Husayn, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "(deren) Brust befangen ist", er sagte: Gegen diese und gegen jene.

Anmerkungen

(1). Sure Bara'a, Vers: 5.

ZurückBand 3 · Seite 325Weiter
Zurück3·325Weiter