[5760] Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Schababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Nadjih, von Mujahid zu Seinem Wort: "oder zu euch kommen", "deren Brust befangen ist", er meint: Hilal ibn 'Uwaymir, und er ist derjenige, dessen Brust befangen war, (so dass er nicht wusste,) ob er gegen die Gläubigen kämpfen oder gegen sein Volk kämpfen sollte.
[5761] Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von as-Suddi zu Seinem Wort: "deren Brust befangen ist", er sagt: Ihre Brust war eingeengt. Und es wurde von Ibn 'Abbas, aus der Überlieferung von 'Ali ibn Abi Talha, Ähnliches überliefert.
[5762] Mein Vater berichtete uns, 'Abd al-'Aziz ibn al-Mughira berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns, von Qatada zu Seinem Wort: "oder zu euch kommen", "deren Brust befangen ist", das heißt: deren Brust (davor) abgeneigt ist.
Sein Wort, der Erhabene: "dass sie gegen euch kämpfen oder gegen ihr Volk kämpfen"
[5763] Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Schababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Nadjih, von Mujahid zu Seinem Wort: "dass sie gegen euch kämpfen", (dass sie) gegen die Gläubigen kämpfen, "oder gegen ihr Volk kämpfen".
Sein Wort, der Erhabene: "Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er ihnen Macht über euch gegeben, und sie hätten gegen euch gekämpft. Wenn sie sich nun von euch fernhalten und nicht gegen euch kämpfen"
[5764] Usayd ibn 'Asim berichtete uns, Sa'id ibn 'Amir berichtete uns, von Hammam, von Qatada zu Seinem Wort: "Und wenn Allah gewollt hätte, hätte Er ihnen Macht über euch gegeben, und sie hätten gegen euch gekämpft. Wenn sie sich nun von euch fernhalten und nicht gegen euch kämpfen", der Vers. Danach wurde dies durch Bara'a [die Sure 9] aufgehoben, so dass Er jedem, mit dem ein Vertrag bestand, den Vertrag aufkündigte und Seinem Propheten (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) befahl, die Götzendiener zu bekämpfen, bis sie bezeugen, dass es keinen Gott außer Allah gibt und dass Muhammad der Gesandte Allahs ist. Da sagte Er, der Erhabene: "Tötet die Götzendiener, wo immer ihr sie findet, ergreift sie, umzingelt sie und lauert ihnen an jedem Beobachtungsposten auf."
Sein Wort, der Erhabene: "und euch den Frieden anbieten"
[5765] Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn 'Abd ar-Rahman berichtete uns, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far berichtete uns, von seinem Vater, von ar-Rabi' zu Seinem Wort: "Wenn sie sich nun von euch fernhalten, nicht gegen euch kämpfen und euch den Frieden anbieten", er sagte: Den Waffenstillstand (as-Sulh).
Sein Wort, der Erhabene: "dann hat Allah euch gegen sie keinen Weg gegeben"
[5766] Usayd ibn 'Asim berichtete uns, Sa'id ibn 'Amir berichtete uns, von Hammam, von Qatada zu Seinem Wort: "dann hat Allah euch gegen sie keinen Weg gegeben", dann hob Er dies später durch Bara'a auf, so dass Er jedem, mit dem ein Vertrag bestand, den Vertrag aufkündigte und Seinem Propheten (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) befahl, die Götzendiener zu bekämpfen.
٥٧٦٠ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: أو جاؤكم حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ يُرِيدُونَ: هِلالَ بْنَ عُوَيْمِرٍ وَهُوَ الَّذِي حُصِرَ صَدْرُهُ أَنْ يُقَاتِلَ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ يُقَاتِلَ قَوْمَهُ.
٥٧٦١ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ يَقُولُ: ضَاقَتْ صُدُورُهُمْ. وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ رِوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ مِثْلُ ذَلِكَ.
٥٧٦٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قتادة قوله: أو جاؤكم حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَيْ: كَارِهَةٌ صُدُورُهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ
. [٥٧٦٣]
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: إن يُقَاتِلُوكُمْ أَنْ يُقَاتِلَ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ يُقَاتِلَ قَوْمَهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتلُوكُمْ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فلم يقاتلوكم
. [٥٧٦٤]
حَدَّثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ:
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتلُوكُمْ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فلم يقاتلوكم الآيَةَ، ثُمَّ ذَلِكَ نُسِخَ بَعْدُ فِي بَرَاءَةٍ، فَنَبَذَ إِلَى كُلِّ ذِي عَهْدٍ عَهْدَهُ، وَأَمَرَ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُقَاتِلَ الْمُشْرِكِينَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ تَعَالَى:
فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ
. [٥٧٦٥]
حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ فِي قَوْلِهِ: فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ قَالَ:
الصُّلْحَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلا
. [٥٧٦٦]
حَدَّثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ:
فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلا ثُمَّ نَسَخَ ذَلِكَ بَعْدُ فِي بَرَاءَةٍ فَنَبَذَهُ إِلَى كُلِّ ذِي عَهْدٍ عَهْدَهُ، وَأَمَرَ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُقَاتِلَ الْمُشْرِكِينَ.