ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 339Seine Aussage, Erhaben sei Er: 'ihr begehrt die Güter des diesseitigen Lebens'

Übersetzung · DE

Sein Wort, erhaben sei Er: "Ihr sucht den Gewinn des diesseitigen Lebens". [5830]

Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Yazid al-Muqri' berichtete uns, Sufyan ibn 'Uyayna berichtete uns, von 'Amr ibn Dinar, von 'Ata', von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Ihr sucht den Gewinn des diesseitigen Lebens" – er sagte: "Das ist die Beute." Und von Sa'id ibn Jubayr und Masruq wurde Ähnliches berichtet.

5831 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Onkel berichtete uns, mein Vater berichtete mir, von seinem Vater, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Ihr sucht den Gewinn des diesseitigen Lebens" – er meinte: "Ihr tötet ihn, weil ihr begehrt, dass euch sein Besitz, der bei ihm gefunden wurde, rechtmäßig wird, und das ist der Gewinn des Diesseits."

Sein Wort, erhaben sei Er: "Doch bei Allah gibt es viel Beute". [5832]

Und mit dieser Überlieferungskette von Ibn 'Abbas zu "Doch bei Allah gibt es viel Beute" – er sagte: "Denn bei Mir gibt es viel Beute, so begehrt vom Wohlwollen Allahs."

5833 - Und von Qays ibn Salim, von Sa'id ibn Jubayr: "Doch bei Allah gibt es viel Beute", sie ist rechtmäßiger für euch als diese.

Sein Wort, erhaben sei Er: "So wart ihr zuvor". [5834]

Al-Ahmasi berichtete uns, Waki' berichtete uns, von Sufyan, von Habib ibn Abi 'Amra, von Sa'id ibn Jubayr: "So wart ihr zuvor", er sagte: "Sie verheimlichten euren Glauben vor den Götzendienern."

5835 - Al-Hasan ibn Abi ar-Rabi' berichtete uns, 'Abd ar-Razzaq berichtete uns, von Ibn Jurayj, 'Abd Allah ibn Kathir berichtete mir, von Sa'id ibn Jubayr zu Seinem Wort: "So wart ihr zuvor", er sagte: "Ihr pflegtet euren Glauben zu verheimlichen, so wie dieser Hirte seinen Glauben verheimlichte."

5836 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, 'Uthman ibn Abi Shayba berichtete uns, Abu Ahmad berichtete uns, Sufyan berichtete uns, von Mansur, von Abu ad-Duha, von Masruq: "So wart ihr zuvor", er sagte: "Ihr wart nicht gläubig, dann war Allah gnädig mit euch, so sucht die Gewissheit."

5837 - Es wurde von Qays ibn Salim erwähnt, von Sa'id ibn Jubayr zu Seinem Wort: "So wart ihr zuvor", er sagte: "Ihr pflegtet euch von solch einem (Handeln) fernzuhalten."

Anmerkungen

(1). At-Tafsir 1/165.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا

. [٥٨٣٠]

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو ابن دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا قَالَ: تِلْكَ الْغَنِيمَةُ. وَرُوِيَ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَمَسْرُوقٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

٥٨٣١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا عَمِّي، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا يَعْنِي: تَقْتُلُونَهُ إِرَادَةَ أَنْ يَحِلَّ لَكُمْ مَالَهُ الَّذِي وُجِدَ مَعَهُ، وَذَلِكَ عَرَضُ الدُّنْيَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ

. [٥٨٣٢]

وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ قَالَ: فَإِنَّ عِنْدِي مَغَانِمَ كَثِيرَةً، فَالْتَمِسُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ.

٥٨٣٣ - وَعَنْ قَيْسِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ هِيَ أَحَلُّ لَكُمْ مِنْ هَذَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ

. [٥٨٣٤]

حَدَّثَنَا الأَحْمَسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ تَكْتُمُونَ، قَالَ: يُخْفُونَ إِيمَانَكُمْ فِي الْمُشْرِكِينَ.

٥٨٣٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلَهُ: كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ تَسْتَخْفُونَ بِإِيمَانِكُمْ كَمَا اسْتَخْفَى هَذَا الرَّاعِي بِإِيمَانِهِ.

٥٨٣٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ: كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ، فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا.

٥٨٣٧ - ذُكِرَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلَهُ: كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ تُوزِعُونَ عَنْ مِثْلِ هَذَا.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ١٦٥.

ZurückBand 3 · Seite 339Weiter
Zurück3·339Weiter