4041 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor; es berichtete uns Muhammad ibn 'Ali; es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan zu Seinem Wort: "Sie wünschen, was euch in Bedrängnis bringt", er sagt: "Die Heuchler wünschten, was die Gläubigen in ihrem Glauben in Bedrängnis bringt."
Sein Wort, der Erhabene: "Hass ist schon aus ihren Mündern offenkundig geworden"
4042 - Es berichtete uns Musa ibn Harun al-Tusi in dem, was er mir schrieb; es berichtete uns al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi; es berichtete uns Shayban, von Qatada zu Seinem Wort: "Hass ist schon aus ihren Mündern offenkundig geworden", er sagt: "Aus den Mündern der Heuchler gegenüber ihren Brüdern unter den Ungläubigen; ihre Täuschung gegenüber dem Islam und seinen Anhängern und ihr Hass auf ihn."
Und es wurde von al-Rabi' ibn Anas überliefert, dass er sagte: "Aus den Mündern der Heuchler."
Sein Wort, der Erhabene: "Und was ihre Brüste verbergen, ist noch größer. Wir haben euch die Zeichen verdeutlicht, wenn ihr begreift"
4043 - Es berichtete uns mein Vater; es berichtete uns Ahmad ibn 'Abd al-Rahman; es berichtete uns 'Abd Allah ibn Abi Ja'far, von seinem Vater, von al-Rabi' ibn Anas zu Seinem Wort: "Und was ihre Brüste verbergen, ist noch größer", er sagt: "Was ihre Brüste verbergen, ist größer als das, was sie mit ihren Zungen offenbart haben."
Und es wurde von Qatada überliefert, dass er sagte: "Größer als das, was von ihren Zungen offenkundig wurde."
Sein Wort, der Erhabene: "Wenn ihr begreift"
4044 - Es berichtete uns Abu Yazid al-Qaratisi in dem, was er mir schrieb; es berichtete uns Asbagh ibn al-Faraj, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam zu "Vielleicht begreift ihr" sagen: "Ihr denkt nach."
Sein Wort, der Erhabene: "Da seid ihr nun"
4045 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor; es berichtete uns Muhammad ibn 'Ali; es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan zu "Da seid ihr nun": "O ihr Gemeinschaft der Ansar."
Sein Wort, der Erhabene: "Ihr liebt sie, und sie lieben euch nicht"
[Die erste Auffassung]
4046 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad; es berichtete uns Musa ibn Muhkam; es berichtete uns Abu Bakr al-Hanafi; es berichtete uns 'Abbad ibn Mansur, er sagte: Ich fragte al-Hasan zu Seinem Wort: "Da seid ihr nun, ihr liebt sie, und sie lieben euch nicht", er sagte: "Es sind die Heuchler; sie stimmen euch mit ihren Zungen im Glauben zu und lieben euch deswegen."
٤٠٤١ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ يَقُولُ وَدَّ الْمُنَافِقُونَ ما عنت المؤمنين فِي دِينَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ
٤٠٤٢ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ يَقُولُ: مِنْ أَفْوَاهِ الْمُنَافِقِينَ إِلَى إِخْوَانِهِمْ مِنَ الْكُفَّارِ، غِشُّهُمْ لِلإِسْلامِ وَأَهْلِهِ وَبُغْضُهُمْ إِيَّاهُ
وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ: أَنَّهُ قَالَ: مِنْ أَفْوَاهِ الْمُنَافِقِينَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الآيَاتِ إِنْ كُنْتُمْ تعقلون
٤٠٤٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ: وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ يَقُولُ: مَا تَكِنُّ صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ مِمَّا قَدْ أَبَدَوْا بِأَلْسِنَتِهِمْ.
وَرُوِيَ عَنِ قَتَادَةَ أَنَّهُ قَالَ: أَكْبَرُ مِمَّا بَدَا مِنْ أَلْسِنَتِهِمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
٤٠٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
قَالَ: تَتَفَكَّرُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: هَا أَنْتُمْ أُولاءِ
٤٠٤٥ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ هَا أَنْتُمْ أُولاءِ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ
قَوْلُهُ تَعَالَى: تُحِبُّونَهُمْ وَلا يُحِبُّونَكُمْ
[الوجه الأول]
٤٠٤٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: هَا أَنْتُمْ أُولاءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلا يُحِبُّونَكُمْ قَالَ: هُمُ الْمُنَافِقُونَ يُجَامِعُونَكُمْ بِأَلْسِنَتِهِمْ عَلَى الإِيمَانِ، وَيُحِبُّونَكُمْ عَلَى ذَلِكَ.