ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 44Seine Aussage (der Erhabene): 'Und wenn sie für sich sind'

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "Und wenn sie sich zurückziehen"

4053 - Es berichtete uns Abu Bakr ibn Abi Musa; es berichtete uns Harun ibn Hatim; es berichtete uns 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad, von Asbat, von al-Suddi, von Abu Malik zu Seinem Wort: "zurückziehen" (khalaw), er meint: "weggehen".

Sein Wort, der Erhabene: "Beißen sie sich die Fingerkuppen vor Groll gegen euch"

4054 - Es berichtete uns mein Vater; es berichtete uns Muqatil ibn Muhammad; es berichtete uns Waki'; es berichtete uns Sufyan, von Abu Ishaq, von Abu al-Ahwas, von 'Abd Allah zu "Und wenn sie sich zurückziehen, beißen sie sich die Fingerkuppen vor Groll gegen euch", er sagte: "Sie beißen auf ihre Fingerspitzen." Und von al-Dahhak, al-Suddi, al-Rabi' ibn Anas und Muqatil wurde Ähnliches überliefert.

4055 - Es berichtete uns Muhammad ibn Ghalib; es berichtete uns Sa'id ibn Ash'ath; es berichtete uns Yahya ibn 'Amr ibn Malik al-Nukri, er sagte: Ich hörte meinen Vater von Abu al-Jawza' in Bezug auf Sein Wort erzählen: "Und wenn sie sich zurückziehen, beißen sie sich die Fingerkuppen vor Groll gegen euch", er sagte: "Dieser Vers wurde über die Abadiya (Ibaditen) herabgesandt."

Sein Wort, der Erhabene: "Vor Groll"

4056 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya; es berichtete uns al-'Abbas ibn al-Walid; es berichtete uns Yazid, von Sa'id, von Qatada zu "Und wenn sie sich zurückziehen, beißen sie sich die Fingerkuppen vor Groll gegen euch", er sagt: "Wegen dessen, was sie in ihren Herzen an Groll und Abscheu gegenüber dem empfinden, worauf sie sich befinden; wenn sie eine Gelegenheit fänden, würden sie sich gegen die Gläubigen wenden. Sie sind so, wie Allah sie beschrieben hat."

Sein Wort, der Erhabene: "Sprich: Sterbt in eurem Groll"

4057 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor; es berichtete uns Muhammad ibn 'Ali; es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan zu Seinem Wort: "Sprich: Sterbt in eurem Groll", er meint: "Die Leute der Heuchelei."

Sein Wort, der Erhabene: "Allah weiß über das, was in den Brüsten ist, Bescheid"

4058 - Und mit demselben Isnad von Muqatil ibn Hayyan zu Seinem Wort: "Allah weiß über das, was in den Brüsten ist, Bescheid", er meint: "Über das, was in ihren Herzen ist."

Sein Wort, der Erhabene: "Wenn euch etwas Gutes trifft"

4059 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad; es berichtete uns Musa ibn Muhkam; es berichtete uns Abu Bakr al-Hanafi; es berichtete uns

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِذَا خَلَوْا

٤٠٥٣ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: خَلَوْا يَعْنِي: مَضَوْا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: عَضُّوا عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ

٤٠٥٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُقَاتِلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ قَالَ:

عَضُّوا عَلَى أَطْرَافِ أَصَابِعِهِمْ. وَرُوِيَ عَنِ الضَّحَّاكِ، وَالسُّدِّيِّ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ وَمُقَاتِلٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

٤٠٥٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَشْعَثَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنِ أَبِي الْجَوْزَاءِ فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الأَبَاضِيَّةِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: مِنَ الْغَيْظِ

٤٠٥٦ - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ يَقُولُ: مِمَّا يَجِدُونَ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغَيْظِ وَالْكَرَاهِيَةِ لِلَّذِي هُمْ عَلَيْهِ، لَوْ يَجِدُونَ رِيحاً لَكَانُوا عَلَى الْمُؤْمِنِينَ. فَهُمْ كَمَا نَعَتَ اللَّهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ مُوتُوا بِغَيْظِكُمْ

٤٠٥٧ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قوله: قُلْ مُوتُوا بِغَيْظِكُمْ يَعْنِي أَهْلَ النِّفَاقِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

٤٠٥٨ - وَبِهِ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنْ تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ

٤٠٥٩ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا

ZurückBand 3 · Seite 44Weiter
Zurück3·44Weiter