4126 - Yunus ibn ‘Abd al-A‘la berichtete uns durch Vorlesen; Ibn Wahb teilte uns mit; Yunus berichtete mir, von Ibn Shihab; Sa‘id ibn al-Musayyib und Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman berichteten mir, dass sie Abu Huraira sagen hörten: „Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, pflegte, wenn er sein Haupt von der Verbeugung nach der Rezitation im Morgengebet erhob und den Takbir sprach, zu sagen: ‚Allah erhört den, der Ihn preist. Unser Herr, und Dir gebührt das Lob.‘ Dann sagte er, während er stand: ‚O Allah, rette al-Walid ibn al-Walid, Salama ibn Hisham, ‘Ayyash ibn Abi Rabi‘a und die Schwachen unter den Gläubigen. O Allah, drücke Deine Macht über Mudar hart aus und mache sie zu Jahren wie die Jahre von Josef. O Allah, verfluche Lihyan, Ri‘l, Dhakwan und Usayya, die Allah und Seinen Gesandten ungehorsam waren.‘ Dann erreichte uns, dass er davon abließ, als herabgesandt wurde: ‚Du hast an der Angelegenheit keinen Anteil, oder Er nimmt ihre Reue an oder straft sie, denn sie sind Frevler.‘
4127 - Muhammad ibn al-‘Abbas berichtete uns; es berichtete uns Zunayj; es berichtete uns Salama; er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte zu „Du hast an der Angelegenheit keinen Anteil“: „Das bedeutet: Du hast an der Entscheidung über Meine Diener keinen Anteil, außer dem, was Ich dir bezüglich ihnen befohlen habe.“
Sein Wort, der Erhabene: „oder Er nimmt ihre Reue an“
4128 - Mein Vater berichtete uns; es berichtete uns ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Wahhab al-Hadjabi; es berichtete uns Khalid ibn al-Harith; es berichtete uns Muhammad ibn al-Harith; es berichtete uns Muhammad ibn ‘Ajlan, von Nafi‘, von Ibn ‘Umar; er sagte: „Der Prophet, Allahs Segen und Friede auf ihm, pflegte gegen vier (Personen) zu bitten, da sandte Allah der Erhabene herab: ‚Du hast an der Angelegenheit keinen Anteil, oder Er nimmt ihre Reue an oder straft sie, denn sie sind Frevler.‘“ Er sagte: „Da leitete Allah sie recht.“
4129 - Muhammad ibn al-‘Abbas berichtete uns; es berichtete uns Zunayj; es berichtete uns Salama; er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte zu „oder Er nimmt ihre Reue an“: „oder Er nimmt ihre Reue an durch Meine Barmherzigkeit, so wenn Ich will, tue Ich es.“
Sein Wort, der Erhabene: „oder straft sie“
4130 - Mit derselben Überlieferungskette sagte er: Muhammad ibn Ishaq sagte: „Du hast an der Angelegenheit keinen Anteil, oder Er nimmt ihre Reue an oder straft sie“ bedeutet: „Du hast an der Entscheidung über Meine Diener keinen Anteil, außer dem, was Ich dir bezüglich ihnen befohlen habe. Oder Ich nehme ihre Reue an durch Meine Barmherzigkeit, so wenn Ich will, tue Ich es, oder Ich bestrafe sie für ihre Sünden, denn es ist rechtens.“
(1). Muslim, Buch der Vorzüge der Gefährten, Nr. 2517, 4/1953. (2). At-Tirmidhi, Buch der Exegese, Nr. 3005; er sagte: Dies ist ein hasan gharib sahih Hadith, 2/215. (3). In der folgenden Überlieferung steht (oder Ich nehme ihre Reue an), und dies ist das Richtige, und Allah weiß es am besten.
٤١٢٦ - أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قِرَاءَةً، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ يَرْفَعُ مِنْ صَلاةِ الْفَجْرِ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَيُكَبِّرُ يَرْفَعُ رَأْسَهُ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهَ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ: اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُف، اللَّهُمَّ الْعَنْ لِحْيَاناً، وَرَعْلا وَذَكْوَانَ، وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، ثُمَّ بَلَغَنَا أَنَّهُ تَرَكَ ذَلِكَ لَمَّا نَزَلَتْ: لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ «١» .
٤١٢٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَيْ: لَيْسَ لَكَ مِنَ الْحُكْمِ شَيْءٌ فِي عِبَادِي إِلا مَا أَمَرْتُكَ بِهِ فِيهِمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ
٤١٢٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ، عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو عَلَى أَرْبَعَةٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ «٢» قَالَ: قَدْ هَدَاهُمُ اللَّهُ.
٤١٢٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ قَالَ: أَوْ يَتُوبَ «٣» عَلَيْهِمْ بِرَحْمَتِي فَإِنْ شِئْتُ فَعَلْتُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ يُعَذِّبَهُمْ
٤١٣٠ - وَبِهِ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ أَيْ لَيْسَ لَكَ مِنَ الْحُكْمِ شَيْءٌ فِي عِبَادِي إِلا مَا أَمَرْتُكَ بِهِ فِيهِمْ. أَوْ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ بِرَحْمَتِي، فَإِنْ شِئْتُ فَعَلْتُ، أَوْ أُعَذِّبُهُمْ بذنوبهم فحق.
(١) . مسلم كتاب فضائل الصحابة رقم ٢٥١٧ ٤/ ١٩٥٣.(٢) . الترمذي كتاب التفسير رقم ٣٠٠٥ قال هذا حديث حسن غريب صحيح ٢١٢١٥.(٣) . في الرواية الآتية (أو أتوب عليهم) وهي الصواب والله أعلم.