Sein Wort, der Erhabene: „Verzehrt nicht den Zins, vervielfacht und mehrfach gesteigert“
4138 - Abu Sa‘id al-Ashajj berichtete uns; es berichtete uns Waki‘, von Sufyan, von Ibn Jurayj, von Mujahid: Er sagte: „Sie pflegten Handel auf Termin zu treiben, da wurde offenbart: ‚Verzehrt nicht den Zins, vervielfacht und mehrfach gesteigert‘.“
4139 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns; es berichtete uns Shababa; es berichtete uns Warqa’, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: „O ihr, die ihr glaubt! Verzehrt nicht den Zins, vervielfacht und mehrfach gesteigert“, den Zins der vorislamischen Zeit (Jahiliyya).
4140 - Mein Vater berichtete uns; es berichtete uns Ahmad ibn ‘Abd al-Rahman; es berichtete uns ‘Abd Allah ibn Abi Ja‘far, von seinem Vater, von al-Rabi‘ ibn Anas zu Seinem Wort: „O ihr, die ihr glaubt! Verzehrt nicht den Zins, vervielfacht und mehrfach gesteigert“: Er sagte: Allah, der Erhabene, untersagte den Zins mit größtem Nachdruck (...) „So fürchtet den Zins und den Argwohn.“ Und er pflegte zu sagen: „Der Zins gehört zu den großen Sünden.“
4141 - Musa ibn Harun al-Tusi berichtete uns in dem, was er mir schrieb; es berichtete uns al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi; es berichtete uns Shayban, von Qatada zu Seinem Wort: „O ihr, die ihr glaubt! Verzehrt nicht den Zins, vervielfacht und mehrfach gesteigert“: Er sagte: „Hütet euch vor dem, was sich mit diesen Handelsgeschäften an Zins vermischt, denn Allah hat das Erlaubte weiträumig, zahlreich und gut gemacht. Und lasst euch nicht durch Not zum Ungehorsam drängen.“
Sein Wort, der Erhabene: „vervielfacht und mehrfach gesteigert“
4142 - Abu Zur‘a berichtete uns; es berichtete uns Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukayr; es berichtete mir ‘Abd Allah ibn Lahi‘a; es berichtete mir ‘Ata’ ibn Dinar, von Sa‘id ibn Jubayr zu Seinem Wort, Allahs des Erhabenen: „O ihr, die ihr glaubt! Verzehrt nicht den Zins, vervielfacht und mehrfach gesteigert“: „Das geschah, weil ein Mann ein Guthaben bei einem anderen Mann hatte. Wenn die Frist abgelaufen war, forderte er es von seinem Partner ein, und der Geforderte sagte: ‚Stunde mir Aufschub, und ich werde dir von deinem Vermögen mehr geben.‘ So taten sie dies; das ist der Zins, der vervielfacht und mehrfach gesteigert wird. So ermahnte sie Allah, der Erhabene.“ Von Muqatil ibn Hayyan wurde Ähnliches berichtet.
Sein Wort, der Erhabene: „Und fürchtet Allah“
4143 - Mit derselben Überlieferungskette von Sa‘id ibn Jubayr: „Und fürchtet Allah“ in Bezug auf den Zins, sodass ihr ihn nicht verzehrt.
(1). Al-Tafsir, S. 80. (2). Al-Tafsir, 1/134. (3). Ein im Original unklares Wort. (4). Das Wort „al-riba“ (Zins) wird im Original (al-ribwa - al-ribw) geschrieben.
قوله تعالى: لا تأكلوا الربوا أَضْعَافاً مُضَاعَفَة
٤١٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ «١» ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: كَانُوا يَتَبَايَعُونَ إِلَى أَجَلٍ فَنَزَلَتْ: لَا تَأْكُلُوا الربوا أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً
٤١٣٩ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «٢»
فِي قَوْلِهِ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الربوا أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ
٤١٤٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أحمد عبد الرحم، ن ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ قَوْلَهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الربوا أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً قَالَ:
نَهَى اللَّهُ تَعَالَى عَنِ الرِّبَا كَأَشَدِّ النَّهْيِ (....) «٣» فَاتَّقُوا الرِّبَا «٤» وَالرِّيبَةَ وَكَانَ يَقُولُ:
الرِّبَا مِنَ الْكَبَائِرِ.
٤١٤١ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الربوا أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً قَالَ: إِيَّاكُمْ وَمَا خَالَطَ هَذِهِ الْبُيُوعَ مِنَ الرِّبَا فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْسَعَ الْحَلالَ وَأَكْثَرَهُ وَأَطَابَهُ، وَلا يُلْجِئَنَّكُمْ إِلَى الْمَعْصِيَةِ فَاقَةٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً
٤١٤٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تأكلوا الربوا أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَكُونُ لَهُ عَلَى الرَّجُلِ مَالٌ فَإِذَا حَلَّ لأَجَلٍ طَلَبَهُ مِنْ صَاحِبِهِ، فَيَقُولُ الْمَطْلُوبُ أَخِّرْ عَنِّي وَأَزِيدُكَ فِي مَالِكَ، فَيَفْعَلانِ ذَلِكَ فَذَلِكَ الرِّبَا أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً، فَوَعَظَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى وَرُوِيَ عَنِ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاتَّقُوا اللَّهَ
٤١٤٣ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَاتَّقُوا اللَّه فِي أَمْرِ الرِّبَا فَلا تَأْكُلُوا.
(١) . التفسير ص ٨٠(٢) . التفسير ١/ ١٣٤.(٣) . كلمة غير واضحة في الأصل.(٤) . كلمة الربا في الأصل تكتب (الربوا- الربو)