Sein Wort, der Erhabene: "So schaut, wie das Ende derer war, die der Lüge bezichtigt haben"
4204 - Und durch ihn fragte ich al-Hasan zu Seinem Wort: "So schaut, wie das Ende derer war, die der Lüge bezichtigt haben", er sagte: "Sie sollen schauen, wie Gott das Volk Noahs, das Volk Lots, das Volk Salihs und die Gemeinschaften, die Gott gepeinigt hat, bestraft hat."
4205 - Musa ibn Harun al-Tusi teilte uns mit, in dem, was er mir schrieb; es berichtete uns al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi; es berichtete uns Shayban, von Qatada zu "So schaut, wie das Ende derer war, die der Lüge bezichtigt haben", er sagte: Das Ende der Früheren und der Gemeinschaften vor euch. Er sagte: Ihr schlimmes Ende bestand darin, dass Gott sie eine kurze Weile genießen ließ, dann kehrten sie zum Feuer zurück.
4206 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns; es verkündete uns al-‘Abbas ibn al-Walid; es berichtete uns Yazid, nämlich Ibn Zuray‘, von Sa‘id, von Qatada zu "So schaut, wie das Ende derer war, die der Lüge bezichtigt haben", er sagte: Bei Gott, das Ende derjenigen, die der Lüge bezichtigt haben, war wahrlich schlimm. Gott vernichtete sie, ließ sie umkommen und ließ sie dann zum Feuer zurückkehren.
[Sein Wort, der Erhabene: "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen"]
[Erster Aspekt]
4207 - Al-Hasan ibn Abi al-Rabi‘ berichtete uns; es verkündete uns ‘Abd al-Razzaq; es verkündete uns al-Thawri, von Bayan, von al-Sha‘bi zu Seinem Wort: "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen", er sagte: Eine Verdeutlichung gegenüber der Blindheit.
Und der zweite Aspekt:
4208 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns; es verkündete uns al-‘Abbas, von Yazid, von Sa‘id, von Qatada zu Seinem Wort: "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen", und dies ist dieser Koran; Gott machte ihn zu einer Verdeutlichung für die Menschen insgesamt.
Und der dritte Aspekt:
4209 - Muhammad ibn al-‘Abbas berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen", d. h. dies ist eine Erklärung für die Menschen, falls sie sie annehmen.
Sein Wort, der Erhabene: "und eine Rechtleitung"
[Erster Aspekt]
4210 - Al-Hasan ibn al-Rabi‘ berichtete uns; es verkündete uns ‘Abd al-Razzaq; es verkündete uns al-Thawri, von Bayan, von al-Sha‘bi zu "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen und eine Rechtleitung", er sagte: Eine Rechtleitung vor dem Irrtum.
Und der zweite Aspekt:
4211 - Al-Hasan ibn Ahmad berichtete uns; es berichtete uns Musa ibn Muhkam; es berichtete uns Abu Bakr al-Hanafi; es berichtete uns ‘Abbad ibn Mansur, er sagte: Ich fragte al-Hasan zu Seinem Wort: "und eine Rechtleitung", er sagte: Er ist der Koran.
(1). Al-Durr, 2/329. (2). Al-Tafsir, S. 80.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
٤٢٠٤ - وَبِهِ سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ قَالَ:
فَيَنْظُرُوا كَيْفَ عَذَّبَ اللَّهُ قَوْمَ نُوحٍ، وَقَوْمَ لُوطٍ، وَقَوْمَ صَالِحٍ، وَالأُمَمَ الَّتِي عَذَّبَ اللَّهُ.
٤٢٠٥ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، ثنا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ قَالَ: عَاقِبَةُ الأَوَّلِينَ وَالأُمَمِ قَبْلَكُمْ قَالَ: كَانَ سُوءُ عَاقِبَتِهِمْ مَتَّعَهُمُ اللَّهُ قَلِيلا، ثُمَّ صَارُوا إِلَى النَّارِ «١» .
٤٢٠٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ قَالَ: بِئْسَ وَاللَّهِ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ، وَأَهْلَكَهُمْ، ثُمَّ صَيَّرَهُمْ إِلَى النَّارِ.
[قوله تعالى: هذا بيان للناس]
[الوجه الأول]
٤٢٠٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ «٢» ، عَنْ بَيَانٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَوْلَهُ: هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ قَالَ: بَيَانٌ مِنَ الْعَمَى.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٤٢٠٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ عَنْ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُوَ هَذَا الْقُرْآنُ جَعَلَهُ اللَّهُ بَيَاناً لِلنَّاسِ عَامَّةً.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٤٢٠٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ أَيْ هَذَا تَفْسِيرٌ لِلنَّاسِ إِنْ قَبِلُوهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وهدى
[الوجه الأول]
٤٢١٠ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ بَيَانٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى قَالَ: هُدًى مِنَ الضَّلالَةِ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
٤٢١١ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحْكَمٍ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: وَهُدًى قال: هو القرآن.
(١) . الدر ٢/ ٣٢٩.(٢) . التفسير ص ٨٠.